Илья Новак - Некромагия
- Название:Некромагия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2006
- Город:М.
- ISBN:5-699-16430-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Илья Новак - Некромагия краткое содержание
Волшебный мир Аквадора...
Некогда великая, а ныне умирающая Империя...
Гильдии магов, которые управляют ею...
Могущественные колдуны, гномы-механики, пришедшие из диких лесов шаманы, жестокие наемники и горные ведьмы. Прекрасная дева, как муха в паутине, запутавшаяся в хитросплетении интриг, что плетут друг против друга верховные маги. Ужасный лабиринт в недрах Горы Мира и воин-лесоруб, способный своим топором уничтожить целый отряд. Бессмертный палач и древнее заклинание, которое может перевернуть судьбу мира. Насилие и кровь, предательства и убийства, осада подземного города ордой варваров и поединки рыцарей на узких темных улицах...
Это не просто междоусобная война.
Это — война Магических Цехов!
Некромагия - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Тогда Дук поговорил с Архивариусом и приказал Зобу начинать. Ведь старик отказался отвечать на вопросы. Он совсем невежливо себя вел, смотрел в сторону...
Дук опустился на колени, потом лег так, как лежал Архивариус, повернул голову так, как старик: почему-то тот упорно смотрел влево...
Его взгляд уперся в покосившуюся ножку верстака.
Глава 20
Весь день Гарбуш был занят большой сетью для ковчега и лишь к вечеру сумел ускользнуть от мастера Бьёрика. Обычно гноморобы ели в общем зале, но в каждой норе была своя кухня. Мать как раз стояла у плиты, когда Гарбуш вбежал на кухню, схватил с полки кусок хлеба и сунул в рот.
— Погоди! — сказала мать. — Отец хотел с тобой...
Гарбуш устремился к двери: он спешил, к тому же не желал разговаривать со своими.
Но выскользнуть из кухни ему не удалось, мастер Лейфа уже стоял в дверях.
— Куда ты идешь? — спросил отец.
— Мне-надо-в-город... — пробубнил Гарбуш, дожевывая хлеб. — Пропусти...
Лейфа, шагнув навстречу, произнес:
— Нет, подожди. Нам следует поговорить. Выслушай меня.
Гарбуш вздохнул, дожевал, проглотил и сказал:
— Я вправду спешу. Пожалуйста, говори быстрее.
Мастер Лейфа окинул сына суровым взглядом.
— Тебе не следует лететь на ковчеге.
— Но я хочу лететь... — начал Гарбуш.
— Не всегда получается делать то, что хочешь.
— Но почему? Я...
— Это опасно, — продолжал отец. — Останься здесь.
Гарбуш помотал головой.
— Здесь скучно.
— Пойми, ведь Доктус даже не отправляется с вами! Летит Владыка. Вы ничем не обязаны ему. Он.
— Он помог аркмастеру получить этот квартал.
— Ну и что? Это не значит, что юные карлы должны рисковать за него своими жизнями. А экспедиция будет опасной, иначе Доктус не грузил бы на ковчег столько оружия.
— Все равно полечу, — сказал Гарбуш. — Я хочу лететь, и я полечу. Ты сам виноват в этом!
Мать с отцом опешили.
— Что ты говоришь?.. — начала мать.
— Да, ты виноват! — повторил Гарбуш. — Ведь ты когда-то покинул Норавейник, уплыл на корабле, а потом переехал в Фору, задолго до остальных. Во мне твоя кровь, вот почему я не могу сидеть на одном месте!
Мать потупила глаза, отец покраснел.
— Тогда я знал, что делал, — повысил он голос. — Корабли — это совсем другое! А ты даже не имеешь понятия, куда летит ковчег.
— Главное — он летит далеко! — с этими словами Гарбуш выскочил из кухни. Отец закричал вслед:
— Я поговорю с Доктусом, он исключит тебя из команды!
У гноморобов дети сами решали, что им делать в жизни. Все еще возмущенный попыткой отца вмешаться, Гарбуш покинул квартал и зашагал в сторону городской окраины. Последние слова мастера Лейфы совсем вывели его из себя: отец не имеет права так поступать. Тем более он и сам в молодости...
Подходя к дому у руин, юный Гарбуш попытался успокоиться. Ипи всегда чувствовала, если он был зол или расстроен, и сразу же начинала переживать, не случилось ли чего плохого.
Увидев свет в окне, гномороб остановился, медленно и глубоко дыша. Провел ладонью по лицу, потеребил бородку и, наконец, шагнул к дому. Через приоткрытую дверь не доносилось ни звука. Гарбуш заглянул — пусто. Он вошел, оглядываясь. Почему никого нет? В это время хозяева обычно заканчивали ужинать. Гномороб выглянул на улицу — огород среди руин уже неразличим в темноте. Да и нечего им там делать в это время...
— Эй! Вы где? — позвал Гарбуш.
На столе стояла посуда с недоеденной пищей, в очаге догорал огонь. Гарбуш взгромоздился на табурет Ипи. Значит, они поели, и кто-то позвал их наружу. Может, старший брат, тот, что нашел работу в городе? Ипи говорила, он обещал устроить и отца. Брат часто бывал занят вечерами, Гарбуш почти не видел его во время своих посещений.
Он помотал головой. Глупости. Почему тогда ушла вся семья? Как раз в это время мать обычно укладывала младших спать...
Он поглядел на дверь во второе помещение. Их здесь всего-то два и есть — кухня да спальня.
Эта дверь тоже оказалась приоткрыта.
Гарбуш слез с табурета, обошел стол и заглянул в спальню.
И, отпрянув, повалился спиной на пол. Они все были там — вся семья!
Он вскочил, распахнул дверь, шагнул дальше, глядя на сваленные под стеной тела, на кровь...
— Ипи! — закричал Гарбуш. — Ипи!!!
Его чуть не стошнило. Нет, Ипи там не было, только мать с отцом, сестра и трое младших братьев. Их всех зарезали, но не Ипи, может, она вышла во двор, может, на огород, когда появились те, кто сделал это, — и до сих пор прячется там?
Когда Гарбуш бросился наружу, в дверном проеме возникла фигура. Человек взмахнул рукой, юный гномороб вверх тормашками полетел обратно, ударился о козлы, поддерживающие столешницу, и растянулся на полу. Из носа потекла кровь. Гарбуш вытер ее ладонью, глядя на четверых людей, что вошли в дом.
— Как тебя звать? — спросил один. Пальцы его левой руки перематывала грязная тряпица.
Дук Жиото довольно улыбнулся. Вечер прошел удачно, новость, которую Жиото принес из дома Архивариуса, привела хозяина в хорошее расположение духа. Его милость очень заинтересовался ходом, найденным Жиото в мастерской под лестницей. Настолько заинтересовался, что даже похвалил Дука. И сразу же дал ему другое задание. Назначил главным среди тех, кто отправился в этот дом на окраине! Хороший знак...
Отец семейства ударил Зоба табуретом, насадив его на лезвия, торчащие из шлема лича, — Дук даже посмеялся тогда. Пока он расправлялся с мальчишками, лич убил двоих взрослых и старшую сестру. Жаль, слишком быстро — а то было бы, чем занять время. Ведь неизвестно, сколько им пришлось бы ждать, его милость сказал: карла может и не появиться сегодня.
— Твое имя? — повторил Дук.
Гарбуш молчал, тихо сопя. У троих незнакомцев были мечи, у последнего... Лежа на животе, гномороб исподлобья оглядел его. Этого четвертого с ног до головы защищали доспехи — шлем, широкий ошейник, нагрудник... А вместо запястий у него было оружие.
— Скачи за его милостью, — приказал Дук Жиото; — А ты карауль во дворе.
Один из тюремщиков выбежал наружу, второй пошел за ним. Лич встал в дверях.
Гномороб не мог оторвать от него взгляда. Диковинное оружие — сдвоенное лезвие с парой шипастых шаров на цепях и арбалет с утолщением на ложе. Интересно, как это закреплено на культях?
Он вспомнил то, что видел в полутьме спальни. Голова отца Ипи была проломлена... Гарбуш внимательно посмотрел на шары.
— Где Ипи? — спросил он.
— Раз ты спрашиваешь про нее, значит, твое имя Гарбуш? Это так? Мы ждали тебя.
Улыбаясь, Дук подошел к карле.
— Ипи? Такая мелкая девчонка вроде тебя?
— Где она?
— Не беспокойся, пока что она жива.
Они приехали сюда впятером, лошадей оставили в развалинах позади дома. Девчонка потеряла сознание, когда они убили детей и взрослых. Ее сунули в мешок, после чего Дук приказал одному из тюремщиков отвести карлицу в Острог.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: