Кари Сазерленд - Алиса в Зазеркалье
- Название:Алиса в Зазеркалье
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Э
- Год:2016
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-87906-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кари Сазерленд - Алиса в Зазеркалье краткое содержание
Алиса в Зазеркалье - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
С неба со свистом рухнул Временной Странник. Время пытался выровнять машину, но руки его почти не слушались.
БУМ ! Временной Странник врезался в огромные крылья ветряной мельницы над домиком Такери.
Белая ткань развернулась, и Временной Странник соскользнул на землю, а вместе с ним и Время.
— О-о-ой! — пожаловался Время, когда платформа под ним грянулась оземь. — А-а-а-й! У-у-уй! — простонал он, когда на голову ему упал деревянный брус.
Онемев от изумления, Шляпник, Такери и Мышь уставились на странную машину и прилетевшего в ней взъерошенного человека.
Наконец Время их заметил. Он начал выбираться из Временного Странника: пролезал между многочисленными рычагами и переключателями, оскальзываясь на шестеренках и размахивая руками, точно ветряная мельница.
Наконец он оказался на свободе, откашлялся и выпрямился во весь свой немаленький рост. На лбу у него собрались морщины, под глазами залегли круги.
— Приветствую, — сказал Время. — Я — Время, бесконечный и бессмертный. Можете выражать восторг и изумление. — Он поглядел на компанию за столом свысока и добавил: — Только покороче.
Мышь низко поклонилась, потом ткнула Такери локтем в бок, и он последовал ее примеру. Шляпник лишь слегка кивнул, рассматривая незнакомца.
— Мне интересно, мой господин, — сказал он, — почему вы снизошли до нас, простых и ничтожных смертных?
— Ну, — Время несколько смущенно посмотрел в сторону. — Я ищу девицу по имени Алиса. Вы ее не видели?
Шляпник надул губы и сделал вид, что задумался. Алиса ему нравилась, а этот человек казался довольно напыщенным.
— Чего вы от нее хотите? — спросил он.
— Она забрала у меня кое-что, и я хочу вернуть эту вещь как можно скорее, — ответил Время.
Шляпник принял решение и широко улыбнулся.
— Вам повезло, о Вечный господин! Представляете, не далее как сегодня я пригласил Алису на чай. Присаживайтесь, мы можем вместе ее подождать. —- Шляпник поклонился и показал на накрытый стол.
Время гордо прошествовал мимо него и выбрал кресло с высокой спинкой. Пока он усаживался, Шляпник поверх его головы переглянулся с Соней и Такери и слегка кивнул. «Это будет весело», — подумал Шляпник.
Взяв украшенный цветочками чайник — а на столе их стояло немало — он налил чаю в чашку Времени.
— Если вы действительно сам Время, то, возможно, сможете ответить на один вопрос, — болтал Шляпник, обслуживая гостя. — Мне всегда было интересно, когда наступает «скоро». — Отставив чайник, он схватил тарелку с пшеничными лепешками и сунул Времени под нос. — Это раньше чем «через несколько минут» или позже, чем «спустя какое-то время»?
Время отшатнулся, чтобы не ткнуться носом в выпечку. Потом окинул Шляпника внимательным взглядом.
— Если ты меня рассердишь, это будет вечность.
XII
Тем временем Алиса находилась в далеком прошлом. Она аккуратно посадила Хроносферу — в отсутствие погони сделать это оказалось намного проще. Она вновь стояла на окраине Витзенда, только на этот раз морозный воздух кусал ее за щеки.
Она зашагала к городку, и под ботинками у нее заскрипел снег. Прохожие, разрумянившиеся от мороза, кутались в теплые пальто.
Вдруг из-за угла появилась маленькая острозубая улыбка, а следом за ней — серый хвостик в бирюзовую полоску.
«Да это же Чеширский Котенок!» — подумала Алиса.
Хвостик игриво вильнул, и из-за угла выпрыгнул щенок породы бладхаунд — наверняка это Баярд. Он взмахнул лапами, но поймать хвост не успел — котенок Чешир проворно его отдернул.
Тут лапы маленького Баярда заскользили по обледеневшей земле, и щенок неуклюже упал. Котенок Чешир весело захихикал. Потом прибежали двое пухлых мальчишек: на бегу они непрестанно пихались локтями. Да это же юные Траляля и Труляля! За ними следовал рыжеволосый мальчик лет восьми, одетый очень щеголевато. Несомненно, это был Шляпник, Алиса сразу его узнала, несмотря на возраст. Зеленое пальто в шотландскую клетку распахнуто, на шее нежно-розовая косынка, концы которой заправлены под жилетку, на голове цилиндр из красного бархата.
Алиса с улыбкой наблюдала за своими маленькими друзьями. Чешир с Баярдом играли в догонялки в толпе, за ними бежали близнецы, но постоянно налетали на ноги прохожих.
Шляпник скакал следом, и ярко-синие шнурки на его ботинках весело подпрыгивали в такт.
— Тарант! — раздался строгий окрик.
Шляпник замер, занеся одну ногу для прыжка, и обернулся к отцу. Заник стоял в дверях своего магазина: высокий, хмурый, руки скрещены на груди.
Глуповато улыбаясь, Чешир растворился в воздухе, а потом возник в другом конце переулка. Баярд, Траляля и Труляля побежали к нему, не оглядываясь на Шляпника.
Медленно, неохотно Шляпник зашагал по вымощенной булыжником мостовой, обратно к своему дому. Заметив стоящую в тени Алису, он заметно оживился. Возможно, ему понравился ее разноцветный наряд или причудливая шляпка, которую он сам же сделает в будущем. Как бы то ни было, Шляпник вприпрыжку устремился к ней, схватил за руку и потащил к магазину.
Внутри было довольно тесно, на всех горизонтальных поверхностях лежали инструменты.
На стенах, точно причудливый карниз, висели в ряд шляпы всевозможных форм и расцветок.
У дальней стены стояли шкафчики с нитками и лентами, у дверей выстроились наготове подставки для шляп и зеркала. В глубине магазинчика Алиса сумела разглядеть лестницу, очевидно, она вела на второй этаж, к жилым комнатам.
Заник сидел за столом и делал пометки в пухлом гроссбухе; услышав стук входной двери, он поднял голову и быстро глянул на вошедшую Алису.
— Мы закрыты, — только и сказал он.
Шляпник подбежал к отцовскому столу и закричал:
— Папа! Смотри! Заказчица с чудесной головой! Смотри!
— Извините, мисс, — продолжал Заник, не обращая внимания на сына. — Вам придется зайти в другой раз.
Он с грохотом захлопнул гроссбух, сунул его под мышку и направился к двери в другую комнату. Алиса понимала: мастер хочет, чтобы она ушла. Девушка не сдвинулась с места. Раз уж она здесь, нужно поговорить с мистером Цилиндром о будущем!
— О, папа, посмотри же! — завопил Шляпник, подбегая к отцу и дергая его за рукав пиджака.
— Не сейчас, сын, — твердо сказал Заник.
— Я кое-что сделал для тебя в школе, — продолжал Шляпник. Он открыл свой школьный ранец и начал в нем копаться.
Заник вздохнул.
— Говорю же, я занят. Что там такое?
Увлекшись разговором, Заник и Шляпник, кажется, не заметили, что Алиса осталась в магазине.
Шляпник вытащил из ранца подарок, его физиономия так и лучилась надеждой. Алиса вздрогнула, у нее учащенно забилось сердце, когда она увидела в ладони Шляпника маленькую шляпу из синей бумаги.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: