Брайан Херберт - Свадебный шелк
- Название:Свадебный шелк
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Брайан Херберт - Свадебный шелк краткое содержание
Перевод: Катерина Роговская
Свадебный шелк - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Усики мотылька-сокола развевались, словно перья на ветру, каждый длиной с вытянутую руку Пауля. Его крылья барабанили по щиту, а когда он попытался переориентироваться и пикировать снова, Дункан вспорол его брюхо.
Желтоватые внутренности вывалились наружу.
Когда умирающий мотылек отпрянул, а затем вернулся, кинжал Пауля срезал усик. Существо вспорхнуло, словно пьяное, одно крыло зацепилось за полог шелкового шатра. Судорожно подергавшись, словно пойманная муха в паутине, выпотрошенный мотылек рухнул на землю среди мертвых гусениц.
-- Ого, вот это трофей для Дункана Айдахо и его юного соратника! -- проревел Динари, -- Даже мне никогда не удавалось убить мотылька-сокола на лету.
-- Мерзость, -- сплюнул Бладд.
Задержав дыхание, мастера меча шагали по полю боя, словно мародеры, добивая оставшихся червей и отирая с лезвий их сукровицу.
-- Ты отлично справился, Пауль, -- сказал Дункан, стирая с лица слизь.
-- Эта битва запомнится надолго, -- добавил Динари.
Бладд монотонно пропел:
-- Молодой Пауль Атрейдес, покоритель гусениц и убийца ползучих! Ты заслужил этот свадебный шелк для невесты своего отца.
Мальчик подошел ко все еще подергивающемуся, какому-то печальному, силуэту огромного мотылька-сокола.
-- Он лишь пытался защитить свое гнездо. Шелк для меня не значил столь же много, как для него.
Его охватило тревожное чувство. Сокол, ястреб...насколько велико было различие? При мысли о том, что совершил этот мотылек, бросило в дрожь от осознания, что герцог Лето тоже сделал бы нечто подобное, ведущее к разрушению, если бы это был его единственный шанс спасти свою семью.
Его семья: Джессика, Пауль...и отныне Илеса Эказ. И все дети, которые у них будут. А сколько еще других?
-- С другой стороны, нам больше не нужно осторожничать, -- весело сказал Бладд, -- и мы можем взять себе весь шелк. У меня еще никогда не было такого необычайного улова.
-- Это будет роскошная свадьба для герцога Лето, -- Дункан улыбнулся Паулю, уверенный, что его юный компаньон должен быть в восторге от предстоящего празднества.
Но Пауль видел лишь спутанные нити шелка, измятую паутину и мертвого мотылька-сокола, лежащего среди безжалостно вырезанного потомства.
КОНЕЦ
Интервал:
Закладка: