Уильям Гибсон - Нейромант. Трилогия Киберпространство
- Название:Нейромант. Трилогия Киберпространство
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СПб.: Азбука, М.: Азбука-Аттикус
- Год:2017
- Город:СПб, Москва
- ISBN:978-5-389-08796-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уильям Гибсон - Нейромант. Трилогия Киберпространство краткое содержание
Нейромант. Трилогия Киберпространство - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Больной, решил Кейс. Или принял дозу.
— Я редко плачу.
— Но все равно, как бы ты плакала, если бы пришлось?
— Я бы не плакала, — пожала плечами Молли, — а плевалась. Слезные протоки выведены мне в рот.
— В таком случае, ты уже сумела, несмотря на юный возраст, усвоить один из самых важных жизненных уроков. — Старик опер руку с пистолетом о колено, а другой взял первую попавшуюся бутылку. Отхлебнул из горлышка. Бренди. Из угла пепельно — серых губ потекла тонкая струйка. — Плеваться. Но ни в коем случае не плакать. — Он снова приложился к бутылке. — Сегодня, Молли, я очень занят. Я создал все это хозяйство, и сегодня я очень занят. Я умираю.
— Тогда давайте я уйду, — предложила Молли.
Хриплый, лающий звук, очень мало напоминающий смех.
— Ты вломилась сюда, испортила мне все самоубийство, а теперь хочешь просто вот так взять и уйти? Поразительная, непостижимая наглость.
— А чему тут, собственно, удивляться? У меня нет на свете ничего, кроме вот этой моей задницы. Я хочу унести ее отсюда в целости и сохранности.
— Ты — очень бестактная девица. У нас тут принято совершать самоубийства с соблюдением определенного декорума. Что я и собирался сделать. А теперь вот появляется новая мысль. А не прихватить ли мне в ад и тебя? Это было бы очень по — египетски.
Старик сделал очередной глоток.
— Иди сюда.
Трясущаяся рука протянула Молли бутылку.
— Выпей.
Молли покачала головой.
— Зря боишься, никакого яда там нет, — сказал старик, возвращая бутылку на стол. — Садись. Садись прямо на пол. Я буду с тобой разговаривать.
— О чем?
Молли села на пол. Кейс почувствовал, как под ногтями чуть шевельнулись лезвия.
— Обо всем, что придет в голову. В мою голову. Я тут хозяин, или кто? Меня разбудили ядра. Двадцать часов тому назад. Сказали, что что — то тут делается и что нужен я. Так это что, ты и была это что — то? Странно, уж с тобой — то они бы и сами справились. Нет, там что — то другое… но только я, понимаешь ли, спал. Уже тридцать лет. Ты еще не родилась, когда я в последний раз заснул. Нам говорили, что в таком холоде снов не будет. И что холода тоже не будет. Чушь, Молли, сплошное вранье. Я видел сны. Холод пропустил сюда внешний мир. Внешний. Тот мрак, для защиты от которого я построил все это. Вначале холод принес с собой только каплю, единственное зернышко мрака… За ним последовали другие, заполняя мой череп, как дождь, хлещущий в пустой бассейн. Лилии. Да, я помню. Терракотовые бассейны, хромированные сиделки, они так блестели на закате, в саду… Я старик, Молли. Больше двухсот лет, если считать и время заморозки. Проклятый мороз.
Неожиданно ствол пистолета вздернулся и неуверенно заколебался. Мускулы Молли натянулись, как проволока.
— Так же можно что — нибудь и отморозить, — посочувствовала она чуть ли не елейным голосом.
— Ничего там нельзя, — раздраженно ответил Эшпул, опуская пистолет. В движениях старика чувствовалась все большая неуверенность, было видно, с каким трудом удерживает он непрерывно клонящуюся голову. — Ничего нельзя. Теперь я вспомнил. Ядра, сказали, что наши разумы рехнулись. И это при всех — то миллиардах, которые мы в них когда — то вбухали. Когда — то, когда искусственный интеллект был последним писком моды. Я сказал ядрам, что разберусь. Все это очень не вовремя. 8–Джин в Мельбурне, так что за лавкой присматривали мы с очаровательной 3–Джейн. А может, как раз очень вовремя. Вот ты, Молли, как ты считаешь? — Рука с пистолетом снова поднялась. — Странные вещи происходят на вилле "Блуждающий огонек".
— Босс, — спросила Молли, — а вы знаете Уинтермьюта?
— Знакомое имя. Да. Имя, вызывающее почтение. Владыка ада. В свое время, дорогая Молли, я знавал многих лордов. Да и леди тоже. Да что там, говорить, королева Испании, на этой самой кровати… Но меня куда — то заносит.
Старик зашелся мокрым кашлем, с каждой его судорогой ствол пистолета резко вздрагивал. Немного успокоившись, он отхаркался прямо на ковер, рядом со своей босой ногой.
— Да, куда меня только не заносило. Сквозь эту ледяную ночь. Такого больше не будет. Проснувшись, я приказал оттаять Джейн. Странно это, лежать несколько десятилетий рядом с собственной своей дочерью, а ведь по закону так оно и получается.
Старик посмотрел мимо Молли на стойку с безжизненными мониторами. Его бил озноб.
— Недреманное око Мари — Франс, — тихо пробормотал старик и улыбнулся. — Мы запрограммировали у этого мозга аллергию на один из собственных его нейротрансмиттеров, получив в результате чрезвычайно гибкую имитацию аутизма. — Старческая голова упала набок, снова поднялась. — Насколько я знаю, теперь такой эффект легко получается с помощью встроенного микрочипа.
Пистолет выскользнул из слабеющих пальцев и упал на ковер.
— Сны приходят как медленный лед, — сказал он. Лицо старика приобрело синюшный оттенок, голова запрокинулась назад; Кейс услышал тихий, с присвистом, храп.
Молли вскочила, схватила пистолет и сразу же взялась за осмотр комнаты.
Стеганое одеяло, брошенное рядом с кроватью, не полностью прикрывало большую лужу яркой, не совсем еще запекшейся крови. Отвернув его уголок, Молли увидела лежащее ничком женское тело; спина с острыми, выпирающими лопатками была сплошь залита кровью. Горло девушки было перерезано; рядом с ней валялся какой — то треугольный предмет, похожий на скребок. Стараясь не испачкаться кровью, Молли встала на колени и повернула голову убитой к свету. На Кейса смотрело лицо, которое, он видел в ресторане.
Глубоко, где — то в самом центре всего сущего, раздался щелчок, и вселенная застыла. Рука Молли по — прежнему касалась щеки девушки, симстим — передатчик транслировал стоп — кадр. Так продолжалось три секунды, а затем лицо мертвой изменилось, стало лицом Линды Ли.
Еще один щелчок, и комната расплылась. Молли стояла и рассматривала золотистый лазерный диск, лежащий на мраморном прикроватном столике, рядом с небольшой консолью. От консоли к основанию тонкой шеи наподобие поводка тянулся световод.
— Все, блядь, ясно, — пробормотал Кейс; ему казалось, что губы шевелятся где — то в другом месте, очень далеко.
Он понял, что передачу изменил Уинтермьют; Молли не видела, как лицо мертвой заклубилось и приняло очертания посмертной маски Линды.
Молли повернулась и подошла к Эшпулу. Старик дышал медленно и с хрипом. Молли посмотрела на груду наркотиков, батарею бутылок, затем положила пистолет, взяла свой игольник, перевела его на одиночную стрельбу и очень аккуратно выстрелила ядовитой стрелкой Эшпулу в левый глаз. Старик дернулся и замер. Медленно открылся второй глаз, коричневый и бездонный.
Когда Молли покидала комнату, он так и оставался открытым.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: