Уильям Гибсон - Страна призраков
- Название:Страна призраков
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва, Хранитель
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-049892-5, 978-5-9713-7522-7, 978-5-9762-5889-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уильям Гибсон - Страна призраков краткое содержание
Безумие? Нет.
Шедевр локативной реальности.
Искусство, которому предстоит изменить мир, – или смертельно опасная затея горстки безумцев?
Далекое будущее?
Наши дни?
Это – лишь немногие из загадок, которые раскрывает в своем потрясающем новом романе Уильяма Гибсон.
Страна призраков - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– И прячется в дюнах. Где-то в Монголии.
– Правильно.
– Так вот я приняла твой рассказ на вооружение. Червяк превратился в символ всех моих страхов. Мне кажется, он ярко-красный...
– Они правда ярко-красные, – вставил Инчмэйл. – Пурпурные. И без глаз. А тело толстое, как бедро ребенка.
– Теперь любой сильный страх, с которым я не могу справиться, обретает такую форму. День или два назад, в Лос-Анджелесе, Бигенд со своим журналом-призраком и эти жуткие странности, куда он сунул свой нос и затянул меня за собой, даже рассказать нельзя, – все это мне представлялось в виде смертоносного червя, который прячется в дюнах.
Инчмэйл внимательно посмотрел на нее.
– Рад, что мы встретились.
– Я тоже, Рег, просто еще не опомнилась.
– Немудрено. В такое время разве что полный псих не станет волноваться. Мы все как на иголках. Меня больше беспокоит другое: вид у тебя не очень напуганный. Растерянный – да, но я не чувствую страха.
– Этим вечером, – объяснила Холлис, – кое-кто совершил на моих глазах такой поступок, чудне́е которого мне уже, кажется, не увидеть.
– Серьезно? – Собеседник вдруг помрачнел. – Завидую.
– Я-то думала, будет теракт или преступление в нормальном, традиционном смысле, но все было не так. По-моему, это скорее...
– Что?
– Проделка. Шалость, на которую отважится лишь сумасшедший.
– Ты же знаешь, я сгораю от любопытства, – подначил Рег.
– Знаю. Но я слишком часто разбрасываюсь своим словом. Сперва – Бигенду, потом еще кое-кому. Хотелось бы обещать, что я когда-нибудь открою секрет, но не могу. Хотя не исключено, что все же открою. Когда-нибудь. Смотря по обстоятельствам. Понимаешь?
– Слушай, а француженка твоя, случаем, не лесбиянка? – поменял тему Инчмэйл.
– С чего ты взял?
– Она так и липнет к нашей Хайди.
– Ну, это как раз не доказательство.
– Разве?
– Просто Хайди притягивает к себе людей особого склада. Большинство из них – мужского пола, но не все.
– Точно, – улыбнулся Инчмэйл. – Я и забыл.
Послышался мелодичный аккорд.
– Корабль-носитель идет на посадку, – объявил Рег.
Олли Слейт с тихим звоном вкатил тележку, накрытую белой салфеткой. На этот раз он гладко побрился и снова надел шикарный костюм.
– Мы подумали, вдруг вы еще не ели, – сказал молодой человек и обратился к Холлис: – Хьюберт просил ему позвонить.
– Я не готова, – отрезала журналистка. – Завтра.
– Так, вы у нас подаете еду. – Инчмэйл опустил тяжелую руку на плечо Олли, не давая ему ответить. – Если желаете продвинуться по службе, – он взялся за лацкан дорогого пиджака и слегка потрепал его, – учитесь не выходить за рамки служебных обязанностей.
– Я как выжатый лимон, – пожаловалась Холлис. – Надо срочно поспать. Завтра позвоню, Олли.
Она поднялась наверх. В небе уже разгорался рассвет, а дизайн спальни не предусматривал ни занавесок, ни жалюзи. Сняв джинсы, Холлис влезла на магнитную летающую кровать Бигенда, натянула покрывало на голову и практически тут же уснула.
81
Сегодня здесь, завтра там
– А может, оставишь свой номер? Или е-мейл? – с отчаянным видом умолял человек из команды Игоря.
– Да я все время переезжаю, – отозвался Тито, ища глазами фургон Гаррета за окном репетиционной студии, расположенной на втором этаже. – Сегодня здесь, завтра там.
И тут он заметил белый фургон.
– Ладно, моя визитка у тебя есть! – крикнул вдогонку новый знакомый, увидев, как Тито бегом устремился к выходу.
Вслед ему прозвучал гитарный аккорд, прощальные восклицания и голос Игоря:
– Эй, Тито!
А тот уже кубарем слетел по лестнице, выскочил на мокрый после дождя тротуар совершенно безлюдной улицы, рванул на себя пассажирскую дверцу и влез в кабину.
– Вечеринка? – с улыбкой поинтересовался Гаррет, съезжая с обочины.
– Это группа. У них репетиция.
– Ты что, уже в группе?
– Подменял одного...
– На чем играешь?
– На клавишных. Тот человек с Юнион-сквер – он пытался меня убить. Задавить машиной.
– Знаю. Пришлось задействовать местные связи, чтобы вытащить его из предварительной камеры.
– Так он теперь на воле?
– Его продержали что-то около часа. Обвинения сняты. – Гаррет притормозил у светофора. – Официальная версия: автомобиль потерял управление. Несчастный случай. К счастью, пострадавших нет.
– Был еще пассажир, – напомнил Тито, когда сигнал переменился.
– Ты его узнал?
– Нет. Но видел, как он уходит.
– Твой вчерашний неудачный убийца должен был выследить нас еще в Нью-Йорке.
– Это он оставил у меня на квартире «жучок»?
Гаррет покосился на соседа.
– Не знал, что ты в курсе.
– А мне кузен рассказал.
– Хорошо иметь столько кузенов, да? – усмехнулся Гаррет.
– Меня хотели убить, – напомнил Тито.
– Ну да, и это объяснимо. Похоже, наш приятель так разозлился, когда не сумел схватить тебя – или нас обоих – в Нью-Йорке, что здесь, когда ты возник перед самым носом, у него в голове помутилось. И потом, как было не перенервничать перед самым прибытием контейнера? Между прочим, за последний год мы уже не единожды наблюдали, как он выходит из себя. И каждый раз кто-нибудь страдает. Вот и наступила его собственная очередь. Хотя, судя по медицинскому заключению врачей «скорой помощи», твой преследователь цел и невредим. Так, несколько швов да крупный синяк на лодыжке. Он даже в состоянии сесть за руль.
– Там был вертолет, – сообщил Тито. – Я вскочил на платформу поезда и ехал, пока не увидел за забором силуэт жилого дома и уличные огни. Наверно, из-за меня сработали детекторы движения.
– Нет. Это он устроил, как только вышел из-под стражи. Что-то вроде общей тревоги. Поднял на ноги всю портовую охрану. И все потому, что увидел тебя на улице.
– Значит, мой протокол потерпел фиаско...
– Твой протокол, Тито, – ответил Гаррет с улыбкой, – чертовски гениальная штука.
– Куда едем?
– В отель. Пора спать. Завтра у нас большой день.
82
«У Биини»
Сотовый Гаррета разбудил ее незнакомым рингтоном. Какое-то время Холлис лежала на магнитно-летающей кровати Бигенда, пытаясь сообразить, в чем дело, потом догадалась.
– Ох!
И, все еще барахтаясь в запутанной тине сна, принялась на ощупь искать источник гудения. Телефон обнаружился в переднем кармане вчерашних джинсов.
– Алло?
– Доброе утро, – сказал Гаррет. – Как себя чувствуете?
– Хорошо. – Она с удивлением поняла, что это правда. – А вы?
– Отлично, только жалею, что не дал вам поспать. Не желаете ли попробовать традиционный канадский завтрак рабочего? Тогда подъезжайте через полчаса. Хотим показать вам кое-что. Если, конечно, все прошло, как мы задумали.
– А как все прошло?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: