Савелий Свиридов - Проект «Виртуальность»
- Название:Проект «Виртуальность»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Савелий Свиридов - Проект «Виртуальность» краткое содержание
Во все времена люди мечтали, что рано или поздно наступит оно — Светлое Будущее, отыщется наконец Земля Обетованная и вернётся Золотой Век. Но столетия сменяли друг друга, рушились одна за другой социальные утопии, а долгожданный рай оставался миражом на горизонте — таким же притягательным и недоступным. Но кто сказал, что он невозможен в принципе? И если не в нашем суетном мире, озабоченном борьбой за место под солнцем куда больше, чем следованию высшим идеалам духа, то, быть может, в загадочном зазеркалье компьютерных сетей? Где не нашедшие себя в Реальности смогли, объединившись и преодолев стоящие на пути препятствия, построить собственное Братство. Надоели накачанные супергерои, во имя Добра оставляющие за собой горы трупов? Тошнит от описания ужасов постакалиптического существования деградировавшего человечества? Пресытились мерзостями иных миров, которым несть числа?
Тогда вам сюда — в Виртуальность, светлый мир безграничных возможностей и искренности вечных чувств, и в первую очередь всепобеждающей Любви — ибо, как сказано у Высоцкого: «…и любовь — это вечно любовь, даже в будущем нашем далёком…».
Проект «Виртуальность» - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Боюсь, Ваши сведения немножко устарели. По-Вашему, какое сегодня число?
— Какое? С утра было двенадцатое октября, а разве уже не так?
— А теперь взгляните на свои часы.
Арчибальд скосил глаза на электронные часы на тумбочке рядом с кроватью.
— Не может быть! Девятнадцатое! Вы хотите сказать, что я на пороге собственного дома свалился в обморок и пролежал целую неделю? Такого не может быть!
— Действительно. Такого быть не могло, и за эту неделю произошло немало событий, приятными которые не назовешь. И поэтому постарайтесь взять себя в руки.
Сохраняя внешнее спокойствие, Арчибальд узнал о смерти своего друга Криса, об изоляции в госпитале персонала лаборатории нестандартных разработок, о взрыве в Голдтауне, внутреннем и внешнем положении «Макрохарда». И лишь в самом конце он взволнованно спросил:
— А где же я был все время, почему ничего не помню?
— Вас похитили и хотели что-то выяснить или заставить действовать в чужих интересах. Судя по всему, попытки похитителей провалились, и они заблокировали Ваш мозг, оставив здесь под присмотром наемных головорезов. Вчера мы выкинули их отсюда, а сегодня сняли блокировку.
— Но я ничего не помню о том, как меня захватили и удерживали здесь!
— Это потому, что для успешного восстановления Ваших воспоминаний нам пришлось отрезать их кусочек. Но, если желаете, можете увидеть все на экране дисплея. Сможете выдержать?
— Я должен… хотя бы ради Криса.
Просмотрев то, что случилось с ним после похищения, Арчибальд заметил:
— Хорошо, что я этого теперь не помню, как если бы увиденное произошло не со мной. Такие воспоминания не могут принести ничего, кроме боли. Однако вы не могли бы прокрутить еще раз сцену моего допроса? Один из моих инквизиторов показался знакомым.
Просматривая соответствующий эпизод, Арчибальд ткнул пальцем в одного из стоявших в отдалении.
— Вот! Наведите резкость, насколько возможно, и поверните анфас. Теперь я окончательно признаю того господина. Ведь это не кто иной, как Дэнил Варовски, президент компании ASD.
Необходимая историческая справка: компания ASD была основана в конце ХХ века и на протяжении всей первой половины XXI века являлась одним из конкурентов «Макрохарда», входя в тройку лидеров производителей информационной продукции. В 60-е годы XXI века положение компании ухудшилось, и она с трудом удерживала третье место в списке.
— Это многое объясняет, — заметил Джеффри, — именно ASD сейчас активно скупает наши падающие акции и намекает на возможность приобретения всего, что «Макрохард» собирается выставить на продажу для покрытия убытков. Мотив конкурентной войны налицо, но нас-то зачем уложили в госпиталь? И многое другое непонятно.
— В данный момент более важно другое, — перебил его Арчибальд. — Мне нужно как можно скорее взять бразды правления в свои руки, чтобы остановить распродажу. Тебя, Джеф, как верного и честного служащего корпорации, я делаю своим первым заместителем, а фактически — новым вице-президентом. Ваши сотрудники тоже будут премированы — кто деньгами, кто — повышением в должности. Тебе, Лара, тоже не стоит тревожиться о своем будущем. А что это за молодой человек рядом с тобой? Я его раньше никогда не видел.
— Это Артур, наш друг из Виртуальности.
— Вот даже как? Значит, и по ту сторону бытия творится что-то скверное. Ладно, разберемся во всем. Спускайтесь вниз, господа, я переоденусь и соберу все необходимое, после чего немедленно выезжаем в Бигэпл. А по дороге расскажете все остальное.
Спустившись в гостиницу, Лара объявила благодарность персоналу за хорошую службу, которая благополучно окончилась, и за которую они будут премированы недельным жалованием от лица корпорации «Макрохард». Дождавшись отъезда персонала, наши герои также завели моторы.
Однако уехать далеко им не удалось. Как только их элькары покинули ворота, кавалькада несущихся на полной скорости полицейских машин, оглушая сиренами и мигалками, преградила путь. Высыпавшие навстречу блюстители порядка в один момент окружили наших героев. Один из них, офицер, прокричал в мегафон приказ всем оставаться на местах и не оказывать сопротивления представителям закона.
Похоже, они были настроены серьезно.
Выглянувший из машины Арчибальд поинтересовался, в чем дело и на каком основании их останавливают.
— У меня приказ задержать, а при сопротивлении — ликвидировать находящихся с вами двух андроидов мужского и женского телосложения, — прокричал тот же офицер с майорскими нашивками, подходя ближе.
— Спокойнее, офицер, они являются собственностью «Макрохарда», и есть соответствующие документы. С другой стороны, какое обвинение вы хотите им предъявить?
— У меня приказ задержать их и доставить в Центральное Полицейское Управление, а уж там им предъявят все, что нужно. Не советую им пытаться бежать или нападать на моих людей — в одной из наших машин электромагнитная бомба, которая сразу вытрет память всем механизмам в радиусе мили. И кто вы собственно такой, что их покрываете?
— Я? Я Арчибальд Хоуки, исполняющий обязанности президента корпорации «Макрохард».
При этих словах офицер опустил свой бластер.
— Простите, сэр, но приказ есть приказ. К тому же они у вас без налобных повязок.
— Насчет повязок — на то есть специальное разрешение. А что касается приказа — от кого вы его получили?
— Как от кого — от моего шефа полковника Макдэя.
— Вы могли бы соединить меня с ним?
Немного поколебавшись, майор протянул ему свой служебный телефон.
— Алло. Полковник Макдэй? С вами говорит Арчибальд Хоуки, исполняющий обязанности президента корпорации «Макрохард». Мне хотелось бы знать, на основании какого распоряжения майор… Фаэрли? Да, майор Фаэрли осуществляет задержание андроидов, принадлежащих нашей корпорации.
На другом конце трубки послышалось ворчливое бормотание. Полковник явно не горел желанием давать кому-либо отчет в своих действиях, однако положение его собеседника не позволяло отмахнуться от него, как от назойливой мухи. Наконец он нехотя сообщил, что приказ пришел по электронной почте из Федерального Агентства Безопасности.
— В таком случае, полковник, не будете ли Вы так любезны уточнить, кто именно и на основании чего прислал его? У нас есть основания полагать, что имеет место ошибка.
Это предложение понравилось полковнику еще меньше, и после долгих препирательств со всех сторон выяснилось, что никто соответствующего приказа в Агентстве не видел, и послан он от имени человека, уже лет пять там не работающего.
— Вот видите, полковник, я был прав. Надеюсь, что теперь Вы отзовете ваших подчиненных и дадите нам спокойно продолжать наш путь. Я думаю, что долгие судебные разбирательства никому не нужны, особенно перед скорыми президентскими выборами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: