Эолия Шейнберг - Хризалида. Путь предвестника
- Название:Хризалида. Путь предвестника
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эолия Шейнберг - Хризалида. Путь предвестника краткое содержание
Что желает ребенок,который ничего не имеет? Чего он будет хотеть от игры? Куда приведут его мечты? Это история одного безумца идущего по пути силы.
Хризалида. Путь предвестника - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Океан прекрасен, если смотреть на него с самого дна. Морские рыбы, лучи солнца, подводные пейзажи, все это создает атмосферу спокойствия. Начинаю понимать отца и его любовь к рыбалке.
Некоторые догадки подтвердились, отец не просто рыбак, раз умудрился сломать руку кузнецу и вскрыть замок клетки. Его навыки убийства тоже впечатляют, хотя у меня и не было толковых противников, отец превосходил всех в опыте и мастерстве. Такое сочетание навыков я встречал только у разбойников и воров, ничего другого на ум не приходит. Однако в том, что отец ремесленник сомневаться не приходится, все-таки видел его поделки из дерева и кости. Хм, не хватает информации... получается он был разбойником, а потом стал рыбаком?! А как он сменил класс? Как смог использовать основной классовый навык вскрытия замков? Одни вопросы...
Раньше тьма пугала меня, но я научился пользоваться ей и страх пропал. Сегодня седьмой день моей подводной прокачки и я смог опустится на восемьсот метров под воду. При слиянии, фонарик озарил все вокруг и я смог разглядеть дно подводной расщелины, по стене которой, я спускаюсь вниз. Там была отнюдь не просто тьма, а сильный подводный поток и огромный кальмар.
Чудовища, Детёныш Кракена, 770 уровень. Рейд-босс.
Это чудо, со стометровыми щупальцами потянулось к моему фонарику. Общая длина тела, метров двести. Видимо, яркий свет привлек его внимание и сейчас он решил опробовать его источник на вкус.
Мне раньше казалось, что быстрее плыть я уже не могу, но сегодня я точно побил свой рекорд в скорости плавания. Кальмар лишь потянулся щупальце, а когда длины стало не хватать, оставил меня в покое и вернул щупальце на место. Вот интересно, если рейд-босс такого уровня всего лишь детеныш, даже не малый или взрослый, а именно детеныш, то какой же уровень у самого Кракена. Получается далеко за полторы тысячи... и вот такие чудеса обитают всего на километровой глубине. Весело, как прокачаюсь, устрою подводную охоту. Проблема в том, что у меня нет ни одного заклинания пригодного, для охоты под водой. Воды было еще по колено, когда выскочило сообщение.
Принудительное отключение.... Через 3..2...1
Ваалси стоял перед капсулой и всем своим видом выражал гнев и отвращение. Надменное лицо старика при его фигуре...он становился похож на огородное пугало.
- Анжи Ганет, тебя переводят в другой детдом. Бери свои личные вещи и следуй за мной.
Пришлось молча идти за ним, я и так знал, что будет дальше. Мы спустились, ко входу, где стоял аэрокар и ... Элиза, Гальбоа, Финкс. Растерянности не было - был гнев.
- Кажется, вы не поняли, мисс Донован - я говорил при Ваалси и Элизе - я дал вам понять, что любая подобная попытка даст обратный эффект.
Гальбоа спокойно поднял обе руки, а мне было больно просто видеть его. Мысли мешались думать, было тяжело, голова напряжена... никогда я не поддамся на такие уловки.
- Анжи, мисс Донован сказала, что тебя переводят. - Гальбоа был прямолинеен и мог без приветствий говорить все, что думает. Я любил в нем эту черту - Знаю, мы не виделись пару лет, не думаю, что мы еще увидимся вот и решил попрощаться.
- Ты... ты не понимаешь. Она манипулирует тобой и твоим внимание по отношению ко мне. Она считает, что я должен общаться со всеми людьми подряд и не ограничивать свое общение со сверстниками.
- Ты мне об этом никогда не говорил. - Гальбоа хмурился, но не злился.
Отвращение, которое я все время сдерживал начало вырываться наружу.
- Мне физически больно и противно с ними общаться. - слезы лились и стояла горечь во рту, комок в горле. - Они глупы, невежи, которые не сами не познали страдания и готовые мучать других. Мне приходилось напрягаться все свои извилины, чтобы объяснять им простые значения или идеи. Знаешь, как больно находится, в этом гадюшнике, чувствовать свою слабость по отношению к толпе? И каждый из них, был готов самоутвердиться, избивая меня. Я знаю, что я ребенок и насколько умен, и от этого мне еще противнее. Они все злые и глупые, жестокие и слабые. В космопорте я был, как дома. Именно это место, я готов назвать домом, но не детдом. Я делал черную работу и был счастлив, потому, что вы были там. Мой дом был там, где близкие мне люди, я понял это, как только осознал, как скучал по тебе по бригаде. И сейчас Элиза растоптала.
- Я ничего не делала, ты сам принял такое решение. - Она демонстративно развела руки.
- Хм, - сглотнул и посмотрел на пол стоянки - в прошлый раз я вам сказал, я больше не поддамся на подобные манипуляции. Теперь ни Гальбоа ни Финкс для меня ничего не значат. Все благодаря вам. Прощай Гальбоа, пока Финкс. Я рад, что увидел вас перед отлетом. - мне было больно просто видеть их, мы прощались и уже не увидимся.
- Береги себя.
Ваалси с непонятной гримасой посадил меня в аэрокар и отправил его в космопорт. Он должен довезти меня до шатла и убедиться в том, что я долечу до места назначения. После этого он, больше не будет числиться моим опекуном.
Мы летели по трассе для аэрокаров космопорта. Сколько приятных воспоминаний об этом месте. Тут я узнал о людях больше чем за всю жизнь, Гальбоа был хорошим учителем, а Финкс другом. Я больше не сделаю этой ошибки, никогда....никогда я не создам ситуацию, в которой против меня смогут использовать моих близких. Отвратительно, никогда я не стану с ней общаться с психологом, даже в игре.
Ваалси посадил в шатл и укоризненно на меня посмотрел.
- Вам не о чем волноваться, куратор Ваалси. Я никогда, никому ничего не рассказывал о ваших делах. Это было не выгодно.
- Ты столько лет молчал и сейчас говоришь в таком тоне. - Ваалси покачал головой - Ты хоть понимаешь, что тебя переводят в другую колонию?
- Да понимаю, уж по шатлу догадался. Вам не о чем волноваться, вы были прекрасным куратором и никогда не нарушали этики. Про правила могу сказать тоже, с оговорками, но вы и сами о них знаете.
Ваалси посмотрел на меня и только теперь я увидел, насколько он был измучен и стар. Его обычной выправки и блеска в глазах не было, это был просто старик, списанный со службы, а теперь работающий куратором детдома.
- Куратор Ваалси, вам надо пройти курс омоложения. Хотя бы поддерживающий курс лечения.
- Знал бы ты, сколько он стоит. - старик усмехнулся - Удачи тебе, Анжи Ганет.
- Спасибо вам, куратор Ваалси.
Мне было жалко этого старика. Столько лет я терпел его выходки, а теперь вижу, насколько его выматывало общение с детдомовцами. Шатл взлетал, а он стоял и с грустью смотрел на шатл набирающий высоту, провожая его взглядом.
Прощай Ваалси.
Элиза летела в аэрокаре с Гальбоа и Финксом и сейчас ее голова была забита тысячей мыслей. Столько не понятного произошло в этом короткий момент разговора. Гальбоа решил прервать молчание.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: