Джаспер Ффорде - Беги, Четверг, беги, или Жесткий переплет

Тут можно читать онлайн Джаспер Ффорде - Беги, Четверг, беги, или Жесткий переплет - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детективная фантастика, издательство Эксмо, Домино, год 2007. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джаспер Ффорде - Беги, Четверг, беги, или Жесткий переплет краткое содержание

Беги, Четверг, беги, или Жесткий переплет - описание и краткое содержание, автор Джаспер Ффорде, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В мире, где благоденствуют мамонты и дронты, а вместо самолетов в небе плывут дирижабли, тоже есть чем заняться. Но вот коварный злодей, посягнувший на национальное достояние, повержен, длившаяся больше ста лет Крымская война окончена, зарвавшиеся дельцы поставлены на место – и все это силами скромного литтектива Четверг Нонетот. Пресса захлебывается от восторга, любимая работа дарит приятные открытия. Казалось бы, самое время насладиться заслуженным покоем и обретенным наконец-то семейным счастьем. Но не тут-то было.

Беги, Четверг, беги, или Жесткий переплет - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Беги, Четверг, беги, или Жесткий переплет - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джаспер Ффорде
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

С. 415. …по поводу пропавшего Касса… – Касс – персонаж из романа Дж.Элиот «Сайлес Марнер», негодяй, обокравший героя и сбежавший. Наверное, потому его и ищет беллетриция.

С. 427. Кэтринисты – сторонники младшей Кэтрин из «Грозового перевала» Эмили Бронте.

С. 438. Читала «Тристрама Шенди» Стерна? – Роман Лоренса Стерна «Жизнь и суждения Тристрама Шенди, джентльмена» написан весьма сбивчиво и хаотично, едва ли не в постмодернистском духе.

С. 441. Джордж Формби – в нашем мире певец и комедийный актер первой половины XX века. Его выступления состояли по большей части из веселых двусмысленных песенок. Благодаря жене Берил, которая была и его импресарио, он стал самым популярным артистом в английском шоу-бизнесе на рубеже 30-40-х годов. Автор явно намекает на президентов – бывших деятелей искусства, таких как Рейган, Гавел и др.

С. 470. …в голиафовской лаборатории в Олдермастоне… – В городе Олдермастоне долгое время находился центр по разработке ядерного оружия.

С. 550. …за подписью некоего Бриггса… – Скорее всего, документ выписывал поверенный Бриггс из «Джен Эйр».

Примечания

1

Тэсс – героиня романа Томаса Гарди «Тэсс из рода д'Эрбервиллей».

2

Макса де Винтера – персонаж романа Дафны Дюморье «Ребекка».

3

Порция – жена Брута. Шекспир , Юлий Цезарь.

4

Энн Хатауэй (1556-1623) – жена Шекспира.

5

Бодлианская библиотека – библиотека Оксфордского университета.

6

«Упадкок и разрушение» – Роман Ивлина Во.

7

Рок Хадсон и Дорис Дэй – легендарная голливудская пара.

8

Dove (англ.) – голубь. Символ мира и кротости.

9

Диатрима – крупная нелетающая птица. Вымершая. Обитала в Северной Америке.

10

Тилацин – тасманийский волк, вымершее сумчатое млекопитающее.

11

Замок Сомнений , где обитает великан Отчаяние, из «Путешествия пилигрима» Дж.Беньяна.

12

Виктор Борге (1909-2000) – всемирно известный датский комик и пианист.

13

Ральф Воан-Уильямс (1872-1958) – знаменитый английский композитор.

14

«Все чудесатее и чудесатее»Кэрролл Л. , «Алиса в Стране чудес».

15

Буджумы – нечто вроде зубастых дельфинов с человечьими зубами и с языком типа говяжьего ( Кэрролл Л. , Охота на Снарка).

16

Амброз (Эмброуз) Гвинет Бирс (1842-1914?) – знаменитый американский писатель и журналист. Гений макабра, черного юмора и непревзойденный автор военной прозы. В 1913 году Бирс отправился военным корреспондентом в охваченную революционной войной Мексику. Его загадочное исчезновение не то по дороге, не то уже в Мексике до сих пор остается тайной.

17

Перевод М.Лорие.

18

Использован фрагмент перевода романа Ф.Кафки «Процесс», выполненного Р. Райт-Ковалевой.

19

Мэтью Хопкинс – знаменитый охотник на ведьм в Англии XVII века.

20

Брунел, Исамбарт К. – известный механик и конструктор, в его честь назван Брунельский университет в Миддлсексе.

21

Дюшан, Марсель (1887-1968) – французский художник, крупнейший представитель дадаизма и сюрреализма и один из величайших новаторов в искусстве XX в.

22

«Сестер Нолан» – ирландская группа, популярная в 80-х.

23

«медвежонок, что матерью своею не облизан и не воспринял образа ее»Шекспир У. Генрих VI, акт 3, сцена 2, в переводе Е. Бируковой. Так уродливый, коварный и безжалостный герцог Глостер, впоследствии король Ричард III, сам говорит о себе.

24

«Грозовой перевал» – роман Эмили Бронте.

25

«Маленькие женщины» – роман Луизы Олкотт.

26

«1984» – роман-антиутопия Дж.Оруэлла.

27

Перевод И.Гуровой.

28

«Разум и чувство» – Роман Джейн Остин.

29

8 июля 1822 года Шелли отправился на лодочную прогулку, но не вернулся ни через час, ни позже. Он утонул во время грозы.

30

Дэвид Бальфур и Катриона – герои романов Стивенсона «Похищенный» и «Катриона».

31

«Барчестерские башни» – роман Э.Троллопа.

32

International Standard Book Number – международный стандартный книжный номер.

33

Харрисский твид – шерстяная ткань ручной работы, изготавливаемая на дому искусными мастерами из местечек Льюис, Харрис, Уист и Барра на Гебридских островах. Символ консерватизма.

34

Пилот Фабьен – один из героев «Ночного полета» Экзюпери.

35

Сэмюэль Джонсон (1709-1784) – английский писатель, критик, языковед. Автор словаря английского языка.

36

Первое издание Американского словаря английского языка Ноя Уэбстера вышло в 1828 г. Лавиния Уэбстер – борец за сохранение и развитие индейского языка онейда.

37

Маргарет Кэвендиш, герцогиня Ньюкасл (1623-1673) – английская писательница, литературный псевдоним – Поликрита. Будучи знатной женщиной, начала писать, что послужило поводом для скандала.

38

«Муравей и пчела» – серия книжек для самых маленьких Энджелы Баннер. Что-то вроде азбуки.

39

Морлоки – персонажи романа Герберта Уэллса «Машина времени», выродившиеся пролетарии.

40

Король Пеллинор – персонаж легенд Артуровского цикла. В виде престарелого рыцаря, преследующего Зверь Искомую, выступает в тетралогии Теренса Уайта «Король былого и грядущего».

41

«Миддлмарч» – роман Дж.Элиот.

42

Уэммик – персонаж «Больших надежд» Диккенса.

43

Фойл – герой романа Альфреда Бестера «Тигр! Тигр!».

44

«Сайлес Марнер» – роман Дж.Элиот.

45

Сочинение Джона Беньяна (1628-1688) «Путешествие паломника» впервые было опубликовано Натаниэлем Пондером в 1678 году и немедленно завоевало широкую популярность. Отдельные персонажи и целые сцены из «Путешествия паломника» кочевали по различным произведениям английской литературы.

46

Цитируется роман Эдварда Джорджа Булвер-Литтона «Пол Клиффорд».

47

Строки из стихотворения Генри Лонгфелло «Псалом жизни».

48

Джеггерс – персонаж «Больших надежд» Диккенса.

49

Сказка Энид Блайтон «Путешествие Нодди в город игрушек». На Би-би-си сделали по ней детскую передачу про барашка Ларри в городе игрушек.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джаспер Ффорде читать все книги автора по порядку

Джаспер Ффорде - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Беги, Четверг, беги, или Жесткий переплет отзывы


Отзывы читателей о книге Беги, Четверг, беги, или Жесткий переплет, автор: Джаспер Ффорде. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x