Константин Соловьев - Бумажный тигр (I. - Материя) [СИ]
- Название:Бумажный тигр (I. - Материя) [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Константин Соловьев - Бумажный тигр (I. - Материя) [СИ] краткое содержание
Точнее, была бы таковой, если бы город, в котором расположена его лавка, не именовался Новым Бангором. Пусть он выглядит непримечательно и неброско, как многие колонии на крохотных островах в Тихом океане, некоторые из его обитателей знают — у этого города очень странное чувство юмора, которое может свести с ума даже ко многому подготовленного человека. Мистер Лайвстоун, к своему несчастью, знает про Новый Бангор куда больше прочих…
Примечания автора:
Этот текст является частью цикла "Новый Бангор" и формально, местом действия, связан с "Канцелярской крысой". При этом это вполне обособленное произведение, не требующее ни других источников, ни прочей ознакомительной работы. Сложнее всего с жанром. Новому Бангору очень неуютно быть "мистическим детективом" и "городским фэнтези", но чего-то другого, к сожалению, я предложить не могу. Новый Бангор - сам по себе жанр, странный и жутковатый.
Бумажный тигр (I. - Материя) [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вот видишь? Правда может причинить куда как больше увечий. Ложь — лишь ее бледный призрак, оружие бессильных…
— Левиафан создал брауни в утешение больной девочке. Но кроме них он создал еще кое-что, верно? Нечто куда менее безобидное.
Демонесса молчала, делая вид, что с интересом изучает устройство человеческих пальцев. В этот миг она походила на кошку, играющуюся с собственными когтями.
— Полуночная Сука!
— Да? Ах, извини, Тигр, я немного задумалась.
— Брауни были лишь игрушкой. Опасной игрушкой, которая в какой-то момент сделалась разумной и попыталась поквитаться за обиды семилетней Амиллы. Но не единственным его даром. Я видел тела. Их убили не брауни. Что еще он дал?
— Извини, я думала, что джентльмены платят наперед, — Полуночная Сука примерила очередную улыбку, невинную и искреннюю, — Ты задал вопрос. Ты знаешь правила.
— Хорошо, — устало произнес он, — Что ты хочешь?
— Серебряный пенни. Игрушечную лошадку с шелковой гривой. Волшебный фонарь с картинками!
Лэйд едва не задохнулся от злости.
— Клянусь Левиафаном и всеми Девятью его выблядками, если ты будешь со мной играть, я причиню тебе такие муки, что…
— Моя цена — одна ночь.
Лэйд ощутил желание рыкнуть, как всамделишный тигр.
— Черт! Я думал, мы уже закончили с этим!
— Не твоя, старик, — Полуночная Сука удивительно мелодично рассмеялась, — Одна ночь мисс Прайс. Одна ночь, исполненная самых страшных кошмаров, от которых она бессильна будет даже проснуться. О, я буду мучить ее самым изощренным образом всю ночь напролет, а я знаю в этом толк, Лэйд! Она будет умирать тысячи раз, в страшных мучениях. И воскресать, чтоб раз за разом принимать новую пытку, которую я для нее придумаю. Она проживет сто лет боли и ужаса за одну только ночь. А наутро ничего даже не вспомнит.
Тупая игла кольнула его куда-то под сердце. Он вдруг вспомнил маленькие гарпуны китобоев, которыми те пронзают свою плоть. Кажется, только что у него у самого в груди засел такой гарпун. Маленький, но очень острый и тяжелый.
— Мне кажется, мои кошмары удовлетворят тебя гораздо больше, — произнес Лэйд, помедлив, — К чему это лицемерие?
— Нет, — зубы демонессы, сомкнувшись, издали опасный металлический щелчок, — Ее ночь. Ее. Не твоя.
Лэйд знал, что не вправе показывать слабость. Перед лицом демона это было равносильно самоубийству. Уловив эту слабость, она будет тянуть ее как пряжу, упиваясь его мучениями. Для них всех будет лучше, если он оборвет эту нить сразу.
Одна ночь страшных мучений для Сэнди, за которую он, Лэйд Лайвстоун, будет в ответе. Человек, которого она искренне считает своим другом. Одна ночь, которая может спасти многих других людей от мучительной смерти.
— Я согласен, — ему показалось, что слова, произнесенные его горлом, оборачиваются на языке горьким серым песком, который заставляет его задыхаться, — Теперь отвечай.
Полуночная Сука восторженно захлопала в ладоши.
— Наконец-то! Узнаю старого Тигра! Плевать на всех, лишь бы спасти свою драгоценную полосатую шкуру. Ты ведь решился на этот шаг не потому, что милосерден, правда? Ты просто сам ощущаешь жар, зная, как близко к тебе подобрался тот, чье имя тебе даже не известно.
«Господи, что я наделал? Бедная, бедная моя Сэнди. Как я…»
— Отвечай, — приказал он.
Полуночная Сука вздохнула с показным огорчением — и в ту же секунду фиглярствующая маска упала с нее, открывая истинное лицо — холодный лик демона с горящими едкой ртутью глазами.
— То создание, что идет по твоему следу, не было создано Левиафаном. Оно — не его эксперимент. Не его шутка. Даже не его палач. Оно… Вы, люди, наверно, назвали бы его внуком Нового Бангора.
Лэйду потребовалось секунд пять, чтобы понять. И вдвое больше, чтоб разомкнуть внезапно запекшиеся губы.
— Его создал не Левиафан, — осторожно произнес он, будто пытаясь проверить, как это должно звучать, — Его создали… брауни?
Демонесса легко кивнула.
— Забавно, правда? Малыши, не способные использовать оружия страшнее швейной иглы, породили существо, стократ более опасное, чем белая акула-людоед. Кто бы ожидал от них? Нагадить в столовый сервиз, разбросать уголь — это в их духе, но такое…
— Брауни, порожденные островом, сами нашли способ создать чудовище?
— Поставь себя на их место, Лэйд! Эти коротышки не опаснее домашнее мыши. Конечно, они задали небольшую трепку вам с Саливаном, но не смогли одолеть никого из вас.
— Чтобы убить старуху, не надо обладать большой силой!
— И да и нет. Старая блядь миссис Гаррисон была не самым опасным противником. Но ведь оставалась ее служанка и ее садовник. Телефон, фонари, дверные замки, соседи… Мир вокруг очень сложен и опасен, когда планируешь тройное убийство, но при этом в тебе всего дюйм роста! Никогда не задумывался об этом?
Нет, подумал Лэйд. Я о многом не задумывался все эти годы. Может, потому, что подчинил все мысли одному желанию — сохранить жизнь и рассудок. В таком положении даже лишние мысли иногда могут быть источником опасности.
— Книга.
Лэйд встрепенулся.
— Что?
— Книга, Тигр. Ты собирался спросить, как у них это получилось. И я отвечаю: книга.
— Но я не…
— Не задал вопроса? Ничего, — Полуночная Сука подмигнула ему, — Посчитаем это проявлением доброй воли с моей стороны. Будем в расчете, если ты позволишь мне сожрать твою дымящуюся печень. Тебе, конечно, этот момент кажется далеким, но уверяю, мне уже впору повязывать салфетку. Книга, Лэйд.
— Что за книга? Книга сказок?
— Нет, черт. Совсем другая. Книга из библиотеки Мэнфорд-хауса.
— Я не заметил там библиотеки, — машинально произнес Лэйд.
— Неудивительно, она была совсем невелика. Но вот одна книга из нее была весьма… любопытна. Тебе это, конечно, не известно, но прежде чем осесть в Новом Бангоре, мистер Одрик Айман Гаррисон, инженер, несколько лет работал по контракту на французов в Порт-о-Пренс. Это в Карибском море. Тамошние аборигены издавна испытывают слабость к слову веры. Как полли Нового Бангора породили кроссарианство, смешав христианство с великим множеством собственных табу и культов, так местные аборигены создали свою собственную религию. Весьма… любопытную в некоторых аспектах, должна признать.
— Вот как…
— Останься книга в Порт-о-Пренсе, эта религия так и осталась бы примитивным культом с варварски пафосными ритуалами и никчемными божками. Годной разве что в качестве забавного казуса да нескольких остроумных анекдотов, которыми перекидываются между собой европейские антропологи. Но вместе с мистером Гаррисоном она пересекла Тихий океан и оказалась в Новом Бангоре.
— И воплотилась в жизнь, — тихо произнес он.
Демонесса изящно развела руками. Несмотря на то, что ее пальцы сейчас ничуть не походили на дьявольские когти, этот жест выглядел зловещим и пугающим — даже несмотря на невидимые цепи.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: