Lutea - Angel on Shoulder. Incognito Mode [СИ]
- Название:Angel on Shoulder. Incognito Mode [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2015
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Lutea - Angel on Shoulder. Incognito Mode [СИ] краткое содержание
Angel on Shoulder. Incognito Mode [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Фальшивая ухмылка сползла с лица Захарии. Ангел воздел руку, и миг спустя из камеры Бальтазара донёсся шум и хрипы.
— Бальтазар! — Кас рванул к стене, за которой страдал его друг.
— Не беспокойся, Кастиэль, и до тебя очередь дойдёт, — сказал Захария. — Только если твой друг не одумается и не поведает мне, где искать Михаила.
— Это… вряд ли… — через силу выдавил из себя Бальтазар.
— Тогда придётся применить что-то серьёзнее, — в руке Зака возник ангельский клинок. — Намного серьёзнее…
— Стой, Захария! — крикнул Кас.
— Остановлюсь, если сдашь мне Михаила! — повысил голос Зак. — Если нет, — он шагнул к соседней клетке, — я буду долго и методично пытать сначала его, а затем тебя, Кастиэль. Я всегда получаю то, чего хочу… — неожиданно он остановился, на лице возникло выражение горечи. — А, погодите. Шеф зовёт, — серафим спрятал клинок обратно в рукав. — Но я ещё вернусь, и тогда вы мне всё расскажете, — он исчез, и Кас тут же взволнованно спросил:
— Бальтазар, как ты?
— Бывало намного лучше, — прохрипел в ответ из-за стенки ангел. — Этот Захария с его планом!..
— План не его, а Рафаэля, — автоматически поправил друга Кастиэль, привалившись спиной к стене и осел на пол.
В соседней камере Бальтазар протяжно вздохнул и, судя по шороху, делал то же.
— А ведь он действительно может начать пытать.
— Знаю. Я ничего не скажу, даже если придётся расстаться с жизнью.
— Страшно признаваться, но я тоже. И даже не ради Михаила, чтоб его; не хочу подводить тебя, Кас.
Кастиэль прикрыл глаза.
— Ты хороший друг, Бальтазар.
Ангел нервно хмыкнул.
— Мне кажется, что порой даже слишком.
Закат над Гранд Каньоном великолепен — это Дин понял ещё в тот раз, когда сюда их с братом привело дело. Тогда, разобравшись с призраком туриста, погибшего здесь, сорвавшись вниз, Винчестеры припарковали Импалу чуть в стороне — как Дин сейчас — и устроились смотреть на закат и пить пиво.
Теперь Дин сидел на краю пропасти, свесив с обрыва ноги, наедине с собой и бутылкой виски: пиво в подобной ситуации было слишком лёгким напитком. Он в последний раз любовался закатом. Охотник сам не знал, почему выбрал именно это место для встречи со смертью — наверное, что-то выше человеческого понимания привело его сюда. В великом каньоне как нигде ощущаешь себя всего лишь песчинкой в этом огромном мире и осознаёшь, что смерть одного человека ничего не решит.
«Я всё делаю правильно, — мысленно повторял себе Дин, прикладываясь к бутылке. — Пришла пора платить по счёту».
Так наступили сумерки. Длинные тени, вначале лиловые, затем индиговые, затем густо-чёрные протянулись по ущелью под ним. Было на редкость после городов и автомагистралей тихо, только ветер свистел, шумела внизу вода, а где-то вдали кричал одинокий орёл, возвращавшийся после охоты в гнездо.
На какой-то момент Дина кольнуло сожаление, что после его смерти Детка окажется брошенной здесь — совершенно одна, без ухода.
«Рано или поздно Сэм найдёт это место, — успокоил себя охотник, — и заберёт машину. Уверен, он позаботится о ней».
Ночь всё сгущалась. Показались звёзды — целая россыпь, такого не увидишь за ярким блеском городских огней, — а затем на небо выползла луна. Когда она почти поднялась в зенит, позади себя Винчестер услышал тихие шаги.
— Ну наконец, явилась, — проворчал он, оборачиваясь. Чуть в стороне остановилась красивая белокурая женщина. — Думал, уже не придёшь.
— Как же я могла пропустить встречу с тобой, Дин? — пропела демоница, только что не скалясь от удовольствия. — Твою душу я бы ни за что не упустила.
— Так забирай, чего тянуть?
— Полночь ещё не пробила, — Лилит подошла ближе. — Но неужели не будет сопротивления? Каких-нибудь криков типа: «Нет, не надо! Мне ещё рано умирать!»?
— Договор есть договор, — вяло отозвался охотник, последним глотком осушив бутылку. Поставив её на камень рядом, он поднялся и отряхнул джинсы. — Слушай, обычно я не против потрепаться с красивой цыпочкой, но сейчас не тот случай.
— До полуночи я тебя всё равно не возьму, — капризно заявила его собеседница. — Так что давай, развлеки меня беседой.
— Заведи себе парня, пусть он и развлекает, — буркнул Дин, которого блондинка уже начинала раздражать.
Лилит прищурилась.
— Ты забавный, — медленно, почти по слогам произнесла она. — В Аду для тебя готовят особый вертел, Дин, так мы ещё развлечёмся…
Её фразу прервал отдалённый гул мотора. Оба — и демоница, и охотник — повернулись на звук.
— Твои друзья мчатся на выручку? — едко полюбопытствовала Лилит. — Вот интересно, как же они решили бороться со мной без кольта?
Дин не ответил: у него оборвалось сердце.
«Только не Сэм, только не Сэм, только не Сэм…»
Машина подъехала вскоре, и из неё выскочили с оружием наперевес Сэм и Бобби. Дин прикрыл глаза и тихо застонал.
— Ты придурок, Дин, — тут же объявил старшему брату Сэм, не сводя дула пистолета и глаз с Лилит. — От меня так просто не отделаешься.
— Идиот, о чём ты только думал? — буркнул Бобби.
— О том, чтобы не подставить вас! — не сдержавшись, крикнул Дин. — Вас не должно было быть здесь! Здесь должны были быть только я и она…
— И он, — насмешливо вставила Лилит, проводя рукой по воздуху — нет, по холке невидимого людям адского пса. — Вот теперь, Дин Винчестер, твоё время официально истекло. Фас, мальчик.
Live and Let Die. Chapter 3
Пёс зарычал и с холодящим кровь воем бросился на Дина. Сэм, опередив Бобби, рванул поперёк курса твари, но он не успевал…
Между псом и Винчестером неожиданно прямо из воздуха возникли двое. Они выглядели ошарашенными долю секунды, но тот, что был темноволос, сориентировался быстрее и, выхватив из рукава блестящий клинок, вонзил его, казалось, в воздух — но во все стороны брызнула кровь, тварь завыла на сей раз жалко, а затем вовсе заскулила и, похоже, издохла. По крайней мере, так полагал Дин, не видевший существо, даже не смотревший туда, где оно, по идее, было: всё его внимание привлёк неожиданный спаситель.
Словно почуяв это, мужчина, вырвав меч из тела пса, повернулся к охотнику. Ужасно растрёпанные волосы, мятый плащ, перекрученный галстук, но хуже всего взгляд — совершенно… нечеловеческий.
— Кас? — только и смог выдавить из себя Винчестер. В нескольких шагах от него замер брат, не менее поражённый.
— Ты цел, Дин? — и вновь этот голос, как тогда в приюте при их первом совместном деле, — этот странный, мягкий и заботливый, но одновременно тяжёлый, почти властный тон.
— Как ты здесь?.. Откуда?..
— Я не могу ответить на эти вопросы, — ровно сказал Кас и повернул голову к Лилит. А та вдруг неприязненно скривилась и оскалилась.
— Стало быть, вот что случилось со всеми моими шпионами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: