Анна Дашевская - Проблема выбора [litres]
- Название:Проблема выбора [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Альфа-книга
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9922-3054-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Дашевская - Проблема выбора [litres] краткое содержание
Бывают просьбы, от исполнения которых не отопрешься. Даже если ты архимаг, коммандер Службы магической безопасности и профессор. Потому что просьба короля равносильна приказу.
Бывают ситуации, когда верить своим глазам не хочется: странные совпадения; компрометирующие материалы, от разглашения которых страдают многие. Баронессе Лавинии Редфилд придется шаг за шагом изучать обстоятельства, проверять совпадения и превращать тяжелый запах компромата в дуновение легкого бриза. Просто потому, что однажды она заслужила доверие короля.
И теперь наша героиня будет проводить тайный отбор невест для его величества, отбор, о котором знают только шестеро: сам король, его личный секретарь, баронесса, двое ее помощников и начальник личной королевской охраны орк Грунгах.
Шестеро. Или есть еще кто-то седьмой?
Проблема выбора [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Так у мадемуазель Франсуазы магия жизни? Или земли?
– Нет-нет, у нее пение! – На эти слова я вытаращилась совершенно неприлично. – Франси поет, и рассада прямо на глазах становится крепкой, а мучнистая роса исчезает, будто и не было!
Пение! Если это не особая вариация стихии жизни, то что тогда?
Конечно, когда-то существовала магия сирен, но этой расы уже лет триста как никто не видел в нашем мире. На них в былые времена велась настоящая охота, ведь сирена, включившая свой особый голос, может убедить кого угодно в чем угодно – отдать все, что имеет, покончить с собой, повернуть войска против сюзерена. Это разновидность ментальной магии, но куда более сильная, чем то, чем владею я. Даже более сильная, чем у орочьих шаманов.
Распрощавшись с Вурглом, я сама не заметила за размышлениями, как вернулась в дом, и очнулась в тот момент, когда наткнулась в холле на дворецкого, распекающего за что-то одну из горничных.
– О! Брасье, вы-то мне и нужны! Скажите, в поместье есть какая-нибудь информация по монастырю Великой Матери?
– Да, госпожа Редфилд, конечно, одну минуту! – Он повернулся к горничной. – Иди, Элли, и в следующий раз вытирай пыль не только перед вазами, но и за ними тоже. И рамы картин протирай! Итак, госпожа Редфилд, прошу вас пройти в библиотеку.
Комната на втором этаже в самом конце коридора была заперта на ключ. Заметив мое удивление, Брасье пояснил:
– Хозяйка велела. Девчонки сюда бегали. Знаете ли, негоже горничным читать романы.
Он достал из кармана универсальный ключ, отпер замок и, распахнув дверь, пропустил меня внутрь.
Библиотека в замке Рикар-Монтраше была не слишком большой: комната площадью метров шестьдесят, уставленная шкафами, три кресла и письменный стол. Настольный календарь застыл на апреле. «Да, судя по всему, графское семейство не жалует это помещение! Странно, мне казалось, что предыдущий Рикар был весьма увлечен научными изысканиями по виноградарству и виноделию, – подумала я. – Ладно, это не слишком-то нас касается…»
– Итак, милейший Брасье, где мне искать материалы по монастырю?
– Вот, госпожа Редфилд. – Толстячок подвел меня к одному из дальних шкафов. – Здесь исторические материалы по графству. Думаю, вы разберетесь.
– Полагаю, что да… – Я смерила взглядом сооружение из красного дерева. – А что еще здесь есть, расскажете?
Дворецкий замялся.
– Ну-у… вот в первом шкафу возле двери – современные романы, дальше монографии по охоте, лошадям и собакам, это его сиятельство интересуется и молодых господ приучил. Возле окна – учебники, наследники его сиятельства обучались и продолжают обучаться дома. Потом справочники разнообразные, немного классической литературы…
– Очень интересно, – вяло покивала я. – А по виноделию есть что-то?
– Э-э-э… Простите, госпожа Редфилд, было, и довольно много. Но когда делали ремонт главного дома, эти книги вынесли в подвалы, скорее всего, они там.
«Догнивают, – закончила я мысленно. – Все страньше и страньше, как говорила одна девочка. Если бы я не была лично знакома с одиннадцатым графом Рикаром, я бы и не удивилась. Вот только Клемент-Лоран на своих виноградниках был буквально помешан, он скупал всю литературу, вышедшую по этой теме, да и сам написал пару статей в «Вестник». И чтобы его сын… ладно, прошло почти восемьдесят лет, пусть его внук вот так бросил в подвале предмет дедовой страсти? Что-то тут не сходится».
Кивком отпустив господина Брасье, я раскрыла стеклянные дверцы и стала перебирать историческую литературу.
Взвесив варианты, Валери первым делом отправилась к старшей горничной. Платье у нее с собой было единственное, и на его подоле в самом деле образовалась дырка. Ну дырочка, не очень большая. Проще всего было бы залатать ее магией, а потом просто купить при случае новое платье, но раз уж нужно получить информацию от слуг, девушка решила не пренебрегать этой возможностью.
Старшую горничную звали мадам Фрессанж, она работала в доме уже почти сорок лет и, как выяснилось постепенно, была изрядно обижена на хозяйку за то, что так и не получила заслуженной и почетной должности экономки. В ее ежедневной маленькой войне с дворецким этот высокий ранг, несомненно, был бы немалым подспорьем.
По этой ли причине или по какой-то другой, но, услышав от забавной взъерошенной гостьи («точно воробушек!» – подумала весьма округлая мадам) просьбу поискать кусок ленты, лиловой или сиреневой, чтобы привести в порядок платье, старшая горничная отнеслась к этому с пониманием. В кладовой был найден короб с лентами, кружевами, сутажной тесьмой и прочими необходимыми вещами, и две женщины – молодая и старая, тонкая и весьма упитанная – провели увлекательные двадцать минут, разбирая эти сокровища. Наконец Валери остановилась на подходящем варианте, и мадам Фрессанж лихо оттяпала кусок сиреневого шелка, который девушка аккуратно свернула и сунула в карман.
– Иголки и нитки у тебя есть? – Как ни старалась старшая горничная уговорить себя, что это гостья и, следовательно, нельзя воспринимать ее как любимую троюродную племянницу, ничего не получалось.
– А как же! – Валери улыбнулась. – Меня матушка научила никогда из дому не выходить без дорожного несессера.
Тут же она достала из кармана брюк и продемонстрировала маленький кожаный кошелек, в котором оказались иголки, нитки разных цветов, несколько разнокалиберных пуговиц и совсем уж крохотный тюбик клея. Девушка не стала говорить своей собеседнице, что обычно не вылезает из специальных зачарованных кожаных штанов, которые и когтями виверны не продерешь, а мелкие предметы, которые могут понадобиться, уже научилась хранить в пространственном кармане. Да и зачем об этом знать не имеющей магии мадам Фрессанж, женщине суровой, но трепетной?
– Ну и славно! Знаешь, у меня сейчас как раз время перерыва. Пойдем-ка на кухню и выпьем там по чашке хорошего кофе, пока господин главный повар изволят отдыхать.
– А если повар отдыхает, кто же сварит кофе?
– А старушка Хамбси на что? Признаюсь тебе, этот фу-ты ну-ты великий шеф Арман Кустозо горазд только щеки раздувать да пирожные взбивать. А вот если нужно приготовить хороший антрекот или, скажем, судака по-луарски, так это к нашей маленькой кухарке.
– Погодите, вы сказали – Хамбси? Она что, гоблин?
– Ну да… – Мадам Фрессанж остановилась, уперла руки в бока и сурово посмотрела на Валери. – А ты что, имеешь что-то против этой расы?
Та пожала плечами.
– Вовсе нет, просто всегда считала, что гоблины именно к готовке не слишком склонны. Вроде кто-то мне говорил, что они ароматы пряностей не различают.
– Ой, не знаю, что там все гоблины, но вот наша Хамбси…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: