Джаспер Ффорде - Ранняя пташка
- Название:Ранняя пташка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (13)
- Год:2019
- ISBN:978-5-04-105815-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джаспер Ффорде - Ранняя пташка краткое содержание
Чарли Уортинга больше не устраивает быть «мальчиком на побегушках» в Приюте, и он решается поступить на службу Зимним Консулом, охранять людей во время спячки. Опасная работа приводит его в Двенадцатый сектор, где люди видят одинаковые «вирусные» сны. Уортингу предстоит закончить расследование убитого по его вине наставника. Легенды о Зимнем люде здесь становятся суровой реальностью, и все оказывается еще сложнее.
Ранняя пташка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Это был Хьюго Фулнэп. Он смотрел на меня с тем самым выражением, какое бывает на лице у человека, которому неоднократно твердили не играть со спичками и легковоспламеняющимися жидкостями и который только что себя поджег. Фулнэп был без шокового костюма – вероятно, потому что вторжение злоумышленников во время бурана было маловероятно, – и разглядывал меня с завороженным любопытством. Мы находились в выложенном белой плиткой теплом помещении, предположительно в музее, хотя, судя по последним сохранившимся у меня воспоминаниям, я не добрался даже до чугунных ворот. Полностью раздетый, я лежал в ванне, наполненной горячей водой.
– Вот этому полоумному придурку, – сказал я, тыча пальцем себе в грудь.
– Оказался там, где тебе было неуютно?
Фулнэп указал на мое тело, покрытое ссадинами, царапинами и следами от укусов, полученными тогда, когда я едва не стал обедом для лунатиков. На светлой зимней шерсти отчетливо проступали пятна йода, превращавшие меня в багрового далматинца. Я указал на след от укуса у себя на лице.
– Видишь?
– Да.
– Кармен Миранда.
– Значит, вот каким образом она сейчас раздает автографы?
– В каком-то смысле. Она была в «Геральде Камбрийском».
– А, – сказал Фулнэп. – И как там, холодно? Все пусто и заколочено?
– Нет, – помолчав, сказал я, – нет.
Какое-то время мы молча смотрели друг на друга.
– Как пальцы на ногах? – наконец спросил Фулнэп, и я с тревогой посмотрел на свои ступни.
Пальцы на ногах приобрели вид марципанов и жутко болели, и я предположил, что ничего хорошего в этом нет.
– Как-нибудь переживу потерю одного-двух.
– Чтобы сравняться с пальцами на руках?
Опустив взгляд, я впервые заметил, что мизинец на правой руке исчез после первого сустава; рана почти не кровоточила, а обнажившиеся мягкие ткани напоминали срез сырого говяжьего стейка. Вид утраты не привел меня в восторг – но почему-то мне показалось, что эта травма была неизбежной. Я задумался. Когда я лежал на улице в сугробе, вниз головой, теряя сознание, мне послышался детский смех.
– Где ты меня нашел?
– Я услышал стук в наружную дверь, – ответил Фулнэп. – Открыл ее, а ты там лежишь. Должно быть, падая, ты зацепился пальцем за проволоку. На морозе они отрываются на удивление легко.
– Это была Грымза.
– Точно, и я нисколько не удивлюсь, если ей помогали единорог, зубная фея [134] Зубная фея – добрая фея, которая оставляет ребенку под подушкой вместо выпавшего у него молочного зуба какую-нибудь игрушку. (Прим. переводчика.)
и призрак Овэйна Глиндура [135] Глендоуэр, Оуэн (ок. 1354 – ок. 1417) (валлийское написание Овэйн Глиндур) – валлийский вождь, провозгласил себя принцем Уэльским и поднял восстание против английского короля Генриха IV. (Прим. переводчика.)
. Держи.
Он протянул мне большую кружку чая, щедро приправленную сгущенным молоком и «Нутеллой» [136] Компания «Ферреро Роше» попыталась продвигать этот напиток Летом под маркой «Чайтелла», но без особого успеха.
. Если бы мне предложили этот напиток Летом, я бы воспринял это как оскорбление, однако сейчас мне показалось, что ничего вкуснее я не пил никогда в жизни. Через полчаса я согрелся настолько, что смог вылезти из ванны и одеться.
– В течение последнего часа по Открытой сети ни о чем другом не говорят, – сказал Фулнэп, вешая на крючок мое влажное полотенце. – Мы узнали про то, что ты предоставил прибежище Бригитте, Джонси убила какая-то таинственная девица из «Гибер-теха», которая затем погибла сама, а тебя забрали в «Гибер-тех». Что-нибудь из этого хотя бы отдаленно похоже на правду?
Я подтвердил, что все так и произошло – и что по пути в «Гибер-тех» Хука забрала Грымза, а я укрылся в «Геральде».
– Что-то сегодня многовато этой Грымзы. Кто эта таинственная девица из «Гибер-теха»?
– Моя старая знакомая, мы вместе воспитывались в Приюте в Суонси. Она работала в системе быстрого отслеживания лунатиков «Гибер-теха». Ничего хорошего из этого не вышло.
– Так бывает сплошь и рядом. – Фулнэп задумчиво смерил меня взглядом. – Уортинг, почему ты в такую погоду покинул «Геральд»?
– Чтобы прийти сюда и встретиться с тобой.
– Зачем?
– Чтобы получить ответы.
Он снова посмотрел на меня, пытаясь определиться.
– Вот что самое трудное во всем этом, – наконец сказал он, – понять, кому можно доверять. Я могу тебе доверять?
– А я могу доверять тебе? – возразил я. – Когда мы впервые встретились в Кардиффе, ты пытался отправить женщину-лунатика на ферму по воспроизводству.
– Вот как? Ты в этом уверен?
– Да, я…
Я осекся. Я был настолько уверен в этой версии событий, что даже не пытался заново переосмыслить случившееся. Я вез миссис Тиффен в «Гибер-тех», Фулнэп не хотел, чтобы она туда попала, затем вмешался Джек Логан, пригрозивший мне неприятностями, если я не оставлю это дело…
Эти люди вовсе не собирались отправлять миссис Тиффен на ферму по воспроизводству – они пытались ее защитить. Внезапно у меня ноги стали ватными, и мне пришлось сесть на оказавшийся так кстати рядом стул. Логан предложил мне забыть про миссис Тиффен, а я, наивный дурак, опьяненный благими намерениями, не послушался его – и он погиб. Не от моей руки, но определенно вследствие моей тупой непреклонности. Почувствовав тяжелую ношу вины, придавившую мне плечи, я закрыл глаза. Мне показалось, что эта ноша еще не скоро спадет с меня – если вообще когда-либо спадет. Грымза уже давно бродит вокруг меня. Если Нед Фарнесуорт и Хук были закуской и главным блюдом, то мне предстояло стать десертом. Быть может, Грымза пощадила меня, чтобы я смог самостоятельно понять, какой я недостойный, и приправить свою совесть острым привкусом стыда. Быть может, она отняла у меня палец, чтобы пометить меня, словно омара в аквариуме. Быть может, так и поступают все Грымзы.
– Логан не собирался меня убивать? – спросил я. – Когда выводил из «Джона Эдварда Джонса» в огненной долине?
Подсев ко мне, Фулнэп накрыл мою руку своей ладонью.
– Он тебе все бы объяснил по дороге на поезде в Двенадцатый сектор, уверенный в том, что ты присоединишься к нам. Никто из тех, кто узнаёт про преступную деятельность «Гибер-теха», не желает мириться с существующим положением дел. Просто нам ужасно не повезло, когда появилась Аврора.
– Значит, Логан принадлежал к «Истинному сну»?
– Более того – он был Кики.
– Твою мать!
– Это очень трагическая утрата, – продолжал Фулнэп, когда я переварил эту информацию, – но твоей вины в случившемся нет, ты просто старался поступить правильно, не обладая полным пониманием ситуации.
– Это очень любезно с твоей стороны, но мне следовало бы прислушаться к вам с Логаном.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: