Петр Никонов - Короли и убийцы
- Название:Короли и убийцы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Петр Никонов - Короли и убийцы краткое содержание
Обложку на этот раз предложил автор
Короли и убийцы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Что теперь? — спросил Славий, когда Тарстен вышел из комнаты, чтобы отправиться в свои покои.
— Иди спать, Славий, пожалуйста, — попросил Гленард. — Нам еще многое предстоит делать, а тебе надо выспаться. У тебя завтра снова важные переговоры, голова должна быть свежей. Если ты назначил меня расследовать это дело, значит, доверяешь. Поэтому мы с Крейганом продолжим разбираться в этом деле, а ты спокойно отдыхай. Знаю, что это непросто, но постарайся не думать об этом. Думать будем мы.
— Хорошо, Гленард, как скажешь. Удачной охоты, друг.
— Спасибо, Ваше Величество. Спокойной ночи.
— Как ты себя чувствуешь, Абелин? — Гленард смотрел девушке прямо в глаза.
— Лучше, ваша милость, — чуть всхлипнула юная блондинка. — Простите, ваша милость. Я как во сне. Как в страшном сне.
— Не беспокойся, всё уже хорошо, — Гленард положил руку ей на плечо. — Вот, выпей еще вина.
— Спасибо, ваша милость, — Абелин взяла из руки Гленарда глиняную кружку с вином.
— Абелин, пожалуйста, расскажи нам, как ты нашла тело посланника Игвара.
— Я поднялась туда, а там… — снова всхлипнув, задрожала служанка.
— Спокойно, Абелин, спокойно. Выпей вина. Успокойся. Всё хорошо. Всё прошло. Тебе ничего не угрожает. Ты меня понимаешь?
— Да, ваша милость. Простите, ваша милость.
— Хорошо, Абелин. А теперь расскажи подробнее.
— Хорошо, ваша милость. Я после ужина должна была проверить, что везде потушены свечи. И должна была отнести подушки в комнаты посланника Игвара и его спутника. Этого… Виреда?
— Вилфрида, — поправил Гленард.
— Да, ваша милость, его. И я поднялась на верхний этаж, и вижу на полу что-то. То есть кто-то. Я подумала, что, может, кто-то слишком много выпил и не дошел до комнаты, заснул в коридоре. Ну, знаете, так бывает…
— Бывает, — согласился Гленард.
— Ну, я, значит, подошла, свечой посветила. Помочь хотела, ваша милость. И смотрю, что-то темное. Я подумала, что вино разлилось. Но запах почувствовала не вина, а… Крови, ваша милость, крови, — зарыдала Абелин.
— Ну, Абелин, успокойся, всё уже позади, — Гленард налил девушке еще вина. — Выпей, отдышись, успокойся. Пожалуйста, заверши рассказ.
— Ваша милость, я наклонилась к нему и вижу, что у него из головы что-то торчит. Какая-то палка. Это я потом поняла, что топор, а так же непонятно… Не каждый ведь день такое видишь, ваша милость. И кровь, кровь вокруг. У меня сначала горло перехватило, дышать даже не могла. Прислонилась к стене спиной. Ноги подкосились, голова закружилась… Всё поплыло как бы, ваша милость. А потом только помню, закричала я, закричала изо всех сил. И села около стены. А тут все прибежали, и вы, ваша милость. А потом вот вдруг здесь внизу оказалась, не помню как.
— Тебя Миррард привел, Абелин, — улыбнулся Гленард. — Это я его попросил.
— Спасибо, ваша милость, спасибо, — робко улыбнулась в ответ Абелин.
— А скажи, Абелин, когда ты наверх поднималась, ты не слышала ничего подозрительного? Может быть, встретила кого?
— Нет ваша милость, никого. Не помню никого, ваша милость.
— Хорошо, Абелин. Отдыхай. Завтра можешь на работу не выходить. Тебе надо отдохнуть от пережитого. Скажи Миррарду, что я приказал.
— Спасибо, ваша милость.
— Эдльунг Вилфрид, — Гленард задумчиво посмотрел на молодого бьергмеса.
— Да, барон Гленард? — вопросительно взглянул тот в ответ.
— Его Императорское Величество Славий поручил мне расследовать убийство эдля Игвара. Вы не будете против ответить на несколько моих вопросов, эдльунг Вилфрид?
— А что тут расследовать? — удивился Вилфрид. — И так же всё понятно! Этот лжекороль обещал убить господина Игвара, он его и убил. Что же ещё расследовать? Но ему всё сойдет с рук, как всегда. А вы ему вместе с Императором, вероятно, в этом и помогаете.
— Не стоит бросаться бездоказательными обвинениями и делать поспешные выводы, эдльунг Вилфрид, — покачал головой Гленард. — У меня есть некоторые основания предполагать, что всё было не так просто, но я не хочу сейчас о них рассказывать. Ответьте на мои вопросы. Пожалуйста. Ради памяти эдля Игвара.
— Хорошо, барон, спрашивайте.
— Где вы были в момент гибели Игвара?
— Я еще оставался в зале, за столом, — смутился Вилфрид. — Было такое хорошее вино, барон… У нас если такое и появляется, то только разве что у эдлей. Эдльунгам такое не положено. Я остался, чтобы допить кувшин. Ну, и успокоиться после этой перепалки с этим еретиком Тарстеном.
— И что было дальше?
— Я только собрался подниматься к себе наверх, как раздался этот крик. Девушка кричала. Потом все забегали, суматоха. Я тоже побежал посмотреть. А потом, как увидел эдля Игвара, так сразу сердце и упало… Он хорошим был, барон Гленард, таким хорошим. Заботился обо мне, хотел к королевскому двору определить. Что теперь будет?.. Что мне теперь делать?..
— Я понимаю, Вилфрид, — Гленард мягко улыбнулся, положив Вилфриду руку на плечо. — Надеюсь, что у вас всё будет хорошо. А скажите, вы не видели чего-нибудь подозрительного? Может, кто-нибудь, заходил в зал, когда вы там были? Или на лестнице кого-то встретили.
— Нет, пожалуй, нет, — попытался припомнить Вилфрид. — В зале были только слуги, убирали со стола. Мне показалось, что они как-то странно на меня смотрели. Но я не часто общаюсь с людьми, могу ошибаться. А на лестнице сложно сказать. Я же побежал наверх уже после крика. Так что на лестнице были все. Все бежали туда. Но к чему всё это, барон Гленард? Дело же ясное. Король Тарстен за столом пытался убить эдля Игвара. Его остановили, и он пообещал рассчитаться позднее. После ужина Тарстен взял топор, выследил Игвара, и, как последний трусливый червяк, убил его без чести сзади тайком. Я узнал топор, его все знают. Это топор Тарстена.
— Да, эдльунг, — согласился Гленард, — топор Тарстена. Но вот держала ли его рука Тарстена, я не уверен. Но спасибо за ваши ответы. Возможно, у меня будут еще вопросы, поэтому прошу вас пару дней погостить в моем замке. Идите отдыхать, Вилфрид. Я прикажу Миррарду дать вам комнату на другом этаже, чтобы вам не пришлось ходить мимо места убийства вашего дяди.
— Спасибо, барон Гленард. Не могу пожелать доброй ночи, она уже недобрая. Однако могу пожелать скорейшего завершения расследования и справедливого наказания преступника. Кем бы он ни был. Хотя я совершенно уверен, что это коварный еретик Тарстен.
— Почему ты думаешь, что король Тарстен непричастен? — поинтересовался Крейган, когда они с Гленардом вышли во двор и направились к воротам замка.
— Мне кажется, что он серьезно подавлен этим событием. Причем подавлен, не как убийца, мучающийся угрызениями совести, а как человек, который действительно сожалеет о произошедшем.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: