Кира Измайлова - Осколки бури [litres с оптимизированной обложкой]
- Название:Осколки бури [litres с оптимизированной обложкой]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-104992-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кира Измайлова - Осколки бури [litres с оптимизированной обложкой] краткое содержание
А вот помощь в поисках Иррашьи, старейшей из живущих драконов, точно понадобится. В конце концов, это в интересах самого Вейриша: кто, как не его прабабушка, научит, как снять проклятие, или хотя бы подскажет, что делать дальше?
Только вот Иррашьи на месте нет, зато имеются полудикий дракон, пропавший корабль, умершая странной смертью северная ведьма…
И все эти следы ведут к тому, кто наградил семью Вейриша проклятием.
Осколки бури [litres с оптимизированной обложкой] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Но живет он в Адмаре, – отрезала Фергия.
– Эйш, – представился я, улучив момент. – Просто Эйш.
– Ясно… – Альви смерил меня взглядом и тут же потерял ко мне всякий интерес. – Слушай-ка, Фергия, так это ж замечательно!
– Что именно?
– Этот черномазый Игирид сказал, что ты ведьма. Ну а теперь я тебя увидел, узнал имя и точно уверен – ты-то нам и нужна!
– Я независимый судебный маг, – негромко, но отчетливо проговорила Фергия, и мне показалось, будто успевшие нагреться на утреннем солнце камни подернулись изморозью.
– А, это все одно! – махнул рукой Альви, не заметив этого. – Главное, умеешь колдовать, так? Можешь отыскать пропавший товар? Заплачу по совести!
– Если найдешь у себя эту самую совесть, – проворчала она.
Признаюсь, я опасался, как бы Фергия не устроила побоище с этим нахалом, но, очевидно, северянам позволялось больше, чем остальным. Или же она была самую чуточку терпимее, чем Флоссия…
– Что пропало-то?
– Наше судно с дорогим грузом. Меха, резная кость, лед-камни с узорами, каменная смола, – знаешь, тут это любят, – а еще три дюжины бочонков лучшей орты!
Судя по выражению лица Фергии, эти слова поразили ее в самую печень.
– Только не говори, что корабль называется «Тюленем»! – выпалила она.
– Гм… так и есть, а что? – не понял Альви.
– Моя орта! – взвыла Фергия, схватившись за голову. – Треть этих бочонков – моя! Быстро говори, где пропало судно! Карта с собой, да, нет? Если нет, давай, покажи хоть на этой…
– Ага! – быстро сориентировался Альви. – Раз часть груза твоя, то ты, должно быть, сбавишь цену за свою помощь?
– Еще чего не хватало! Я накину сверху за то, что такие недоумки, называющие себя настоящими моряками, – палец Фергии уперся в могучую грудь контрабандиста, – ухитрились потерять корабль с ценным грузом, а я вынуждена отвлекаться от своих дел и тратить время на то, чтобы отыскать пропажу! Я жду уже больше недели сверх назначенного срока, я вынуждена пить местную кислятину, а оказывается, корабль попросту пропал? И вы до сих пор не приняли меры? Ну, знаешь, Альви, я непременно сообщу твоему досточтимому отцу и деду… обоим дедам, да, о том, как хорошо ты ведешь дела! И потребую выплатить мне за ущерб!
– Какой еще ущерб? – попытался он отбиться. – Ладно бы орта оказалась напополам с морской водой, но…
– Ее вовсе нет, именно, – зловеще произнесла Фергия. – А я жду. И жажду.
– Ты и так решила поднять цену на свои услуги, вот тебе и возмещение! А уж если найдешь корабль…
– О нет, Альви, ты ничего не понимаешь в делах… Плата за услуги – это одно, а за мои растоптанные надежды – совсем иное!
Я понял, что это надолго, отошел в сторонку, сел в тени под скалой и задремал под азартные выкрики торгующихся: они напоминали гомон чаек над морской волной…
– Вейриш, – растолкала меня Фергия. – Сколько можно спать?
Судя по солнцу, они препирались с Альви часа два, никак не меньше. А торговцы еще говорят, что южане долго торгуются… Сразу понятно – с северянами они дела не имели.
– А чем еще заниматься? – зевнул я. – Кстати, куда подевался ваш земляк?
– Ушел по своим делам. Неужто стал бы ждать, покуда я вас разбужу?
– Так вы договорились? В смысле, станете искать этого «Тюленя» или нет?
– А чем еще заниматься? – передразнила Фергия. – Бабушка ваша вернется явно не к нынешнему вечеру, я примерно подсчитала, сколько времени ей понадобится на дорогу. Из Игирида мы лишнего слова не вытянем, Кыж уже рассказал все, что мог, а Лалира… Лалире пока лучше побыть подальше отсюда.
– Это почему еще? – удивился я, но тут же догадался: – А-а-а… Вы подозреваете, что озеро Кыжа все-таки уничтожил огненный джаннай? И как бы не тот же самый, который чуть не убил Лалиру? А вам не кажется, что совпадений слишком уж много?
– Вейриш, – сказала она, – это Адмар, я понимаю. В пустыне встречается всякое, равно как и во льдах, и в лесах. Но даже здесь огненные джаннаи не шатаются целыми ордами! Они вообще, как я понимаю… гм… территориальные создания. Равно как и вы, драконы: вы ведь живете очень далеко друг от друга, так?
– Ну да, а как нам иначе прокормиться? Охотничьи угодья у всех разные, у меня вот не очень большие, ну так и сам я невелик по сравнению со старшими. И предпочитаю человеческую пищу, – признался я и невольно добавил: – Охота – это так скучно и утомительно…
– Если вся ваша молодежь вроде вас, драконы точно вымрут, – предрекла Фергия, – не пройдет и тысячи лет.
– Ну да, так говорил еще мой дед моему отцу, – ухмыльнулся я, – но все до сих пор живы и пребывают в добром здравии.
– Да-да, только вы в своих рассуждениях не учитываете, насколько медленно и неохотно драконы размножаются. Живете вы долго, это верно, от наследственных болезней вследствие близкородственных союзов не страдаете, только численность неуклонно сокращается, поскольку старики умирают от старости и всяких, – Фергия неопределенно махнула рукой, – неизбежностей, а молодежи почти не прибывает. Вас ведь считаные сотни остались, если не десятки.
– Что ж тут поделаешь? – Мне неприятно было слышать подобное, но куда деваться, если она права? – Если бы мы размножались с такой же скоростью, как люди, то давно заполонили бы всю землю, это вы не учитываете?
– Гм… – Фергия почесала в затылке. – Так-то оно так… Но вы правы: вашей молодежи некуда деваться – люди кругом. Если только податься в глушь вроде этой, но кто сказал, что тут уже не обосновался старый нелюдимый дракон, который не потерпит чужака в своих владениях?
– Вот-вот. Поэтому мы и живем с людьми… во всех смыслах слова. А теперь, может, довольно болтать? Скажите, до чего вы договорились с Альви!
Фергия посмотрела на небо, хитро улыбнулась и ответила:
– Я сказала ему, что превращусь в морскую птицу и посмотрю с высоты, нет ли где поблизости пропавшего корабля.
– А вы его опознаете?
Роль морской птицы, вне всякого сомнения, предстояло исполнять мне – разве же Фергия упустит такую возможность полетать? А ведь могла бы чайку зачаровать и смотреть ее глазами – Флоссия точно умела так делать, я помню… С другой стороны, лучше уж немного покружить над морем, чем умирать от скуки на берегу.
– Разумеется, – был ответ, – я прекрасно знаю это корыто. Надо только подумать, куда его могло занести, если пропало оно примерно вот здесь…
Она снова развернула карту – незнакомую, всю исчерканную, наверно, Альви ей дал, – и указала место.
– Рифов там нет, – сказал я, сориентировавшись, – сильных бурь давно не случалось. Выходит…
– Выходит, кто-то попросту спер мою орту! – рявкнула она. – И я ее найду, не будь я Фергия Нарен!
– Гм… ее – это орту?
– Разумеется. Негодяя тоже найду, конечно, и отдам Альви – пускай утопит, самой не хочется мараться. Ну или вы ему голову откусите, это уж как сложится…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: