Ольга Куно - Безумный рейс [litres]
- Название:Безумный рейс [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2019
- Город:АСТ
- ISBN:978-5-17-113043-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ольга Куно - Безумный рейс [litres] краткое содержание
Безумный рейс [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Только теперь я обнаружила ошейник, плотно прилегавший к его горлу, и поняла, что это автоматический переводчик, лишь с минимальной задержкой озвучивавший то, что длинноклюв произносил на своем языке.
– Вот это да!
От восторга у меня прорезался нормальный голос. Оказывается, Иолетрия завершила проект, только известить меня об этом еще не успела. А может быть, все дело в длинноклюве, который захотел самостоятельно сделать мне сюрприз. Ничего не скажешь, получилось у него превосходно!
– Значит, ты все-таки разумный, – подытожила я, глядя на него с таким умилением, с каким, должно быть, мать смотрит на осмысленно произнесшего свое первое слово ребенка.
– Уж точно разумнее некоторых! – гордо вытянул шейку… да нет, теперь уже точно не «зверек».
Сомнений не оставалось: мы имели дело с не открытой до сих пор разумной расой.
Однако как следует додумать эту мысль я не успела: Хоббит запрыгнул мне на колени, затем перебрался повыше, чтобы дотянуться лапами до моих плеч, и наконец ткнулся мордочкой мне в подбородок. От этих перемещений и их неожиданности я чуть не опрокинулась спиной на кровать.
– Тише-тише, ты меня так убьешь ненароком! – засмеялась я, гладя его по голове. – Вот эта штука переводит, да?
Я осторожно коснулась пальцем ошейника.
– Ага, – подтвердил длинноклюв.
Теперь было очевидно, что звук идет из небольшого металлического кругляша. При этом голос был подобран настолько удачно, так органично сочетался с внешним обликом Хоббита, что обмануться и решить, будто тот сам заговорил по-новоземски, не составляло труда.
– Не больно? Не мешает?
– Ерунда. Мне обещали потом сделать другой, полегче.
– А он тебе тоже переводит, или только нам?
– Может и мне переводить. Иногда это полезно. Но вообще я уже ваш язык понимать наловчился, мне удобнее так просто слушать.
– Как ты умудрился? – искренне восхитилась я.
– Я с вами, людьми, уже несколько месяцев. Надо же было как-то выживать.
Он снова завертелся на месте, только на сей раз этим местом оказались мои ноги и живот, что было довольно-таки болезненно, но я стоически терпела.
– Марина, я давно хотел тебе сказать: ты трава! – радостно подпрыгнув, взвизгнул он.
Я подозрительно сощурилась.
– Что это значит?
– Ты трава, – медленнее и более отчетливо просвистел Хоббит.
Автоматический переводчик честно повторил эти два слова.
– Я тебя не поняла. Надеюсь, это не ругательство? – строго спросила я.
– Вз-з-з!
Не знаю, как точнее описать тот звук, который издал длинноклюв, но могу с уверенностью утверждать, что выражал он крайнюю степень нетерпения.
– Это значит, что я тебя люблю! – Хоббит снова заговорил по-новоземски посредством аппарата Иолетрии. – Только мы так обычно не выражаемся.
– Я тебя тоже! – просияла я. Ну вот, хотя бы один мужчина признался мне в любви! – А как вы обычно выражаете эту мысль?
– Вот так!
И он, тряся головой, попытался зарыться мне в подмышку.
– Спасибо, я все поняла!
Хохоча, я попыталась увернуться. На глазах выступили слезы, а горло нестерпимо засаднило, что вылилось в жестокий приступ кашля.
– Что-то плоховато тебя этот твой доктор лечит, – критически помотав головой, констатировал Хоббит.
– Да нормально, все пройдет, просто время нужно, – отмахнулась было я, но затем нахмурилась. – Слушай, а ты как будто не слишком хорошо к нему относишься? Или это перевод неточный?
– Да нет, он в целом ничего. Только Тима недолюбливает, – все-таки выдвинул претензию длинноклюв.
– Ну, Тима – это ему так положено, – протянула я.
– Почему положено?
– По закону жанра.
– Какого жанра? – не отставал инопланетянин.
Я вздохнула: вдаваться в объяснения не хотелось, тем более что у меня и у самой была в голове каша.
– А, кажется, я понял! Два самца претендуют на одну самку!
От такой проницательности я снова закашлялась. Похоже, сегодняшняя лекция прошла не напрасно.
– Ну, вообще-то человеческих женщин самками называть не принято, – предупредила я. – И потом, Тим ни на что не претендует. Да и Брэн тоже как-то… не слишком убедительно.
– Глупые вы, люди! – после непродолжительного молчания постановил Хоббит. – Симпатичные, но глупые.
– Слушай! – Я чуть не поперхнулась от такой наглости. – Ты роли случайно не перепутал? Кто здесь кого изучает? Я – длинноклювов, или ты – человечество?
Внезапно пришло в голову, что раз длинноклювы оказались вовсе не зверями, а очень даже разумной расой, то и исследование их выпадает из сферы зоологии, а значит, я как ученый остаюсь за бортом. Впрочем, какая разница? Я и так уже осталась за бортом всего, чего только можно.
– А вот очень кстати спорный вопрос! – совершенно бесцеремонно сообщили мне. – Во всяком случае, преуспел я на этом поприще точно больше. Узнал про вас, людей, столько… Правду сказать, больше, чем хотелось бы.
Он слегка погрустнел.
– Послушай, Хоббит… – Он уже сидел на одеяле, и я наклонилась, стараясь, чтобы наши глаза оказались на одном уровне. – А как все это случилось? Откуда ты родом? Как попал на Новую Землю? Как оказался у нас в институте? Ведь про таких, как ты, люди ничего почти не знали. Кто-то когда-то видел, что-то из уст в уста передавали. Но толком ни в чем не разобрались.
Длинноклюв вздохнул, улегся, стараясь максимально прижаться животиком к мягкой постели. Но я уже знала, что это не стремление уйти от беседы. Наоборот, сейчас он настраивался на разговор. Следуя его примеру, я тоже приняла оптимальную для разговора позу, удобно подперевшись несколькими подушками.
– С какой я планеты – сам не знаю, – начал Хоббит. – То есть я ее знаю, конечно. Горы, деревья, земля, магнитные колебания, луна и звезды над головой. Но как эта планета называется у вас… В какой части космоса она находится… Об этом я не могу сказать совсем ничего.
– Мы не пролетали твою планету во время этого рейса? Или еще раньше? Новая Земля вряд ли могла оказаться твоей родиной, но, может быть… – Я развела руками, давая понять, что в моем воображении нет предпочтительного варианта. – Освальд, Нуба, может, какая-то часть Миенга или что-нибудь еще? Хотя нет, вряд ли это Миенг, у тебя ведь не шесть конечностей, значит, ты точно родом не оттуда… Словом, ты не видел за время нашего путешествия что-нибудь, напомнившее твой дом? Может быть, даже кадр по телевизору, голограмма, картинка с плантернета?
Длинноклюв покачал головой. Совершенно неестественное для этого вида движение, которое он, однако же, отлично освоил.
– Мою планету не пролетали. Она меньше Миенга. Там нет разумных рас, кроме нас. Точнее, не было до недавнего времени. Года три назад начали изредка появляться люди. Не так давно некоторые остались у нас жить. В остальном – только звери. Что еще… Трава у нас мягкая. Луна одна, но не как на Новой Земле, а как на Истерне, огромная.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: