Людмила Клемят - Выживут только волшебники
- Название:Выживут только волшебники
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аквилегия-М
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-906950-03-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Людмила Клемят - Выживут только волшебники краткое содержание
Выживут только волшебники - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Кир вспомнил свое недавнее видение – два голоса в летящем авто. Кто бы ни были эти люди, они говорили о взрывах. Они говорили о войне. На мгновение сердце сжалось. Догадка, воспоминание, предчувствие. Он что-то упустил, что-то важное. Но что? Неприятное чувство прошло так же быстро, как и появилось. И Кир продолжил:
– Я не специалист. Вот первое, что пришло мне в голову. Например, ловушки. Со взрывчаткой. Они каждые несколько секунд посылают сигнал на спутник. Подходит маг. Система ломается. Сигнала нет. Спутник не сломается – он в тысячах километрах от этого места. Он реагирует на отсутствие сигнала, запускает процесс – и ба-бах! Нет больше храброго мага. Вернее, есть, но он неравномерно распределен по окрестностям.
Кир всмотрелся в лицо товарища: тот вообще понял, о чем речь? Он читал только комиксы или журналы тоже? Космос, взрывы – для него пустой звук или…
– Ерунда, хорошее защитное поле убережет от взрыва, – в голосе Роальда не было уверенности.
– От ловушки, которую за две минуты придумал я, – возможно. А от того, что придумают наши лучшие умы?
Кир вспомнил старую детскую игру: чей папа сильнее. «А мой папа – охранник порядка, он у твоего права на мобиль отберет». «А мой – врач, он твоему пришьет третью руку!». Играть в нее можно долго. Только незачем.
– Роальд, в этой войне не будет победителя. А будут – разрушенные города, сломанные жизни и тысячи, если не сотни тысяч погибших. Среди благородных завоевателей найдутся воры, насильники и подлецы. Но даже они мало что выиграют в этой войне.
Роальд не ответил. Он отвернулся, словно разговор был уже давно окончен, и думал о чем-то своем. Возможно, о том, как стройные ряды юношей в черных балахонах маршируют по разрушенным улицам Стройграда. Сил на то, чтобы продолжать увещевания, не было. Что ж, значит, всё.
Дверь вспыхнула синим и исчезла. На пороге, ухмыляясь, стоял кузен Роальда. На это раз один, без свиты.
– Ну что, дорогой братец, твой отец проснулся. Твои часы сочтены.
– Отлично. А теперь отведи меня к нему. Нам нужно поговорить. Без посторонних.
Роальд полусидел-полулежал на полу, но Кир бы мог поклясться – он смотрел на своего неприятеля сверху вниз. Тот, похоже, тоже уловил настроение пленника.
– Увы. Он не хочет тебя видеть. Вернее, не так. Он велел собрать Большой круг. Тебя будут судить, как судили бы любого другого за измену Делу.
– Ты совершаешь ошибку, – в голосе Роальда слышалась угроза.
Его противник ничего не ответил. Он щелкнул пальцами – и на пороге появились четверо в капюшонах.
– Доставьте их в зал.
До того, как молодцы схватили пленников и поволокли по коридорам, Роальд успел шепнуть:
– Соглашайся со всем, что я буду говорить. Мы еще выберемся.
Глава 29
Интересно, сейчас день или ночь? Сколько он валялся без чувств после падения? Сколько они с Роальдом сидели в подвале, ожидая решения своей участи? Здесь, в огромной зале, выяснить это не удалось. Если где-то за окнами и был свет, плотные бордовые шторы – в несколько рядов – его надежно скрывали.
Высокие потолки, каменный пол да стены, увешанные тряпками. Человек, владеющий несметными богатствами, мог бы обставить комнатку и поприличнее…
Взгляд Кира упал на высокое черное кресло с резными подлокотниками. Оно тускло поблескивало в полумраке. Обсидиан? Если это так, то упрек в скудности интерьера смело можно забирать обратно: перед ними самая богато обставленная зала на всей Альтаре.
Большой круг на поверку оказался все-таки овалом. Но уж точно немаленьким. Три с небольшим сотни человек сгрудились у стен залы, образуя фигуру, которую ничего не смыслящие в геометрии заговорщики назвали кругом. Роальд и Кир в этот круг не попали – их стражи определили в уголок у входа, а потому, чтобы рассмотреть хоть что-нибудь, приходилось вытягивать шею, да еще покачивать головой, пытаясь найти просвет среди капюшонов.
Сам великий и могучий заклинатель Тьмы, похоже, запаздывал. Впрочем, Кир мало знал о местном протоколе. Может, как раз наоборот – как только все устанут ждать, он появится с громом, молниями или какими другими спецэффектами.
Стражи не обращали на них никакого внимания. Они тихо переговаривались между собой, в зале стоял гул.
– Зачем тебя вообще сюда понесло? – спросил Роальд чуть слышно, но в голосе его чувствовалась досада.
– Хотел задать кое-какие вопросы, – ответил Кир.
– Ну так дождался бы, когда вернусь, и задал.
На это было трудно что-то ответить. «Я опасался, что ты влип в нехорошую историю, и хотел тебе помочь», – прозвучит как минимум странно.
– Мне показалось, что ты засобирался домой слишком быстро. Сразу после того, как узнал, что некий ювелир исчез вместе с содержимым своей лавки. Исчез и оставил просьбу о помощи. Некий ювелир, который в детстве играл в те же игры, что и ты. А еще мне показалось, что я догадался, кто на самом деле замешан в…
– Т-с! – Роальд оглянулся по сторонам. – Ни слова!
Впрочем, никто и не собирался их слушать. Единственный, кого могли бы интересовать разговоры «преступников», отсутствовал. Интересно, где он? Каких неприятностей можно ждать от него?
– То есть ты летел меня спасать? – в голосе Роальда слышалась усталость.
Кир промолчал.
– Если вдруг каким-то чудом мы выберемся отсюда, больше никогда меня не спасай, договорились?
Кир хотел ответить что-нибудь столь же обидное, но не нашелся. И стоило ли обижаться из-за такой ерунды на человека, который собирался крушить электростанции и грабить рудники на его родине? Пока он раздумывал, в дверь вошел человек в черном балахоне. Гул в ту же секунду стих, и воцарилась тишина. Человек быстрой походкой пересек залу и уселся в черное кресло.
Если это кресло сделано из обсидиана – сидящий в нем просто всемогущ. Это не какой-нибудь там браслетик…
Рассмотреть главного контрабандиста и по совместительству – вдохновителя местных борцов за победу магии во всех мирах Киру так и не удалось. Лицо почти полностью скрывал капюшон. А вот голос – скрипучий, старческий – достигал всех уголков залы.
– Друзья мои! Сегодня поистине печальный для меня день. Всё, что мне было дорого, пытались разрушить. Неслыханная наглость! Человек из Сарегона, презренный техник, враг всего магического пытался пробраться сюда, в самое сердце Альтары. Последний оплот настоящей магии.
По зале пробежал неодобрительный гул, и у Кира сжалось сердце. Может, напрасно Роальд так уверен, что всё это закончится хорошо? Если к «презренным техникам» тут относятся так же, как в Сарегоне к магикам, шансы выжить невысоки. По крайней мере, у Кира.
– Наша защита сработала безупречно. Враг был захвачен и ожидал сурового, но справедливого суда. Но беда нагрянула оттуда, откуда я не ожидал.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: