Софья Ролдугина - 13 кофейных историй
- Название:13 кофейных историй
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Софья Ролдугина - 13 кофейных историй краткое содержание
13 кофейных историй - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
- Да. Глупость из глупостей.
- Возможно. Однако в травах Урсула разбирается хорошо, даже местных девиц лечит. А ещё занимается разными магическими ритуалами, - сделал Эллис таинственные глаза. - Для этого ей нужно самой собирать множество редких трав. Причем при особых условиях. Зачастую - ночью, в глухих местах... Чуете, к чему я веду?
На сей раз я не медлила с ответом.
- Она могла видеть убийцу.
- Верно. Вопрос в том, при каких обстоятельствах... Тогда ли, когда он пленял жертву, или тогда, когда избавлялся от тела?
- Не знаю. - Я поежилась, не выдержав пристального взгляда Эллиса.
- Вот потому-то я и приставил к ней Лайзо. Уж кто-кто, а он сможет её разговорить. Он любую женщину сможет приворожить... - детектив вдруг посмотрел на меня хитро: - Пожалуй, кроме вас, Виржиния. К слову, насчёт чашки кофе я не шутил. Могу я рассчитывать на тот, с перцем и солью?
- Ваш любимый? - с облегчением поддержала я смену темы. - Да, разумеется. Пойдемте к лестнице. Хватит уже нам стоять в коридоре.
После двух чашек кофе Эллис и впрямь ушёл куда-то. Брэдфорд, как объяснила мне Эвани, покинул общество даже раньше. Я предположила, что доктор будет обследовать труп, но благоразумно оставила подозрения при себе. И так ощущение праздника исчезло без следа.
А между тем дело близилось к ночи. Пауэллам было поздно уже возвращаться домой, и я предложила им остаться в гостевых комнатах. Мэдди на один вечер стала моей горничной, а миссис Стрикленд поступила в полное распоряжение Черити.
Позаботившись о гостях, легла спать и я сама.
И снилась мне леди Милдред.
Вокруг темнота, а под ногами - бесконечная зеркальная поверхность. Бабушка в клетчатом платье курит трубку, наполовину отвернувшись от меня. Единственный источник света во мраке - красноватые угли в чубуке.
- Гинни, - зовёт леди Милдред, но, против обыкновения, она не улыбается. - Подойди ближе.
Я слушаюсь.
- Ещё.
И снова шаг.
- Умница. А теперь протяни руку.
Я верю Милдред - верю безгранично, как в детстве, и потому безропотно позволяю ей взять мою руку и перевернуть её ладонью вверх, как будто я кукла, а леди Милдред - капризная хозяйка. Но когда цепкие пальцы стискивают до боли запястье, не позволяя сжать руку в кулак, мне становится жутко.
Бабушка поднимает на меня взгляд. В нем - темнота и алые огни.
- Как ты думаешь, Гинни, что будет, если я опрокину трубку над твоей ладошкой?
- Я обожгусь, - а сердце холодеет.
- Разве? Ты ведь считаешь себя удачливой, Гинни. Может, проверим твою удачу? Может, угли не обожгут?
- Нет! - Мне становится жутко, по-настоящему жутко, а пальцы Милдред холодные и твёрдые, будто выкованы из серебра. Хватка болезненная - вот-вот кости хрупнут. - Бабушка!
- Что "бабушка"? - передразнивает меня она. Или не она? Что это за незнакомка в облике леди Милдред? - Ты же считаешь себя самой лучшей, Гинни. Неуязвимой. Давай проверим?
- Нет!
Отчаянное усилие - и я вырываю руку из ледяной хватки. Угли багровеют в чубуке. Я отступаю - и падаю. Зеркало подо мной иссекают трещины.
Бабушка выпрямляется в полный рост и, кажется, заполняет собою все пространство.
- Случается и такое, Гинни, что тебя не может спасти ни везение, ни твоя исключительность. И тогда единственный способ избежать опасности... не попадать в такое положение вовсе. Если чувствуешь, что жар смерти близко - беги. Ни один лесной зверь не станет стремиться навстречу пожару, и в этом заключена мудрость самой природы. Если тебе грозит гибель - беги.
Гневно сжимаю кулаки.
- Я не буду бежать!
Чернота изливается из бабушкиных глаз и стекает по её лицу.
- Тогда гибель тебя настигнет, Гинни.
Трубка выскальзывает из пальцев и падает на зеркальный пол. Глухой удар - и тихий звон. Зеркало вдруг осыпается миллионом осколков, и на мгновение я повисаю во мраке, лишенная всякой опоры. А потом осознаю, что там, внизу - бесконечное поле горящих углей.
И ничего, совершенно ничего не держит меня в воздухе.
Проснулась я в холодном поту. Кажется, по комнате ещё бродило эхо моего крика...
Шнурок выключателя ускользал от дрожащих пальцев, но мне всё же удалось справиться с ним. Яркий свет залил помещение, делая болезненно-четкой каждую деталь. Резная спинка кровати, массивная чернильница на письменном столе, не до конца закрытые ставни, миллион мелочей - складки ткани, пылинки, трещинки, тени и блики. Стрелки часов, кажется, замерли на четверти третьего. Я сидела с распахнутыми глазами и не могла себя заставить ни снова выключить свет, ни хотя бы зажмуриться.
Кажется, если вернется мрак - вернутся и угли.
Скрипнула дверь, и на пороге показалась Мэдди - встрёпанная, в одной тонкой сорочке.
- Всё в порядке, - с трудом разомкнула я губы. Во рту было солоно. - Просто дурной сон.
Мэдди вздёрнула брови и жестом предложила мне принести попить.
- Нет, не стоит. Ступай.
Она скрестила руки на груди и нахмурилась.
- Мадлен, милая, не волнуйся, - выдавила я из себя улыбку, не особенно надеясь, что смогу обмануть ту, кто так хорошо меня знает. - Почитаю немного - и снова усну. К слову, Эвани рассказывала о каком-то новом романе за ужином. Не могла бы ты принести мне эту книгу?
Обрадованная тем, что может мне помочь, Мэдди кивнула и выскочила в коридор. Я только вздохнула. Надеюсь, она заглянет к себе в комнату и набросит что-нибудь поверх сорочки. Всё-таки в доме хватает посторонних. Мистер Оуэн, доктор Брэдфорд, Эллис...
Нет. Последние двое наверняка ещё не вернулись. Возможно, именно в эту самую секунду они обсуждают, как именно убил неизвестный злодей того мальчика-певца, Янко. И тело несчастного лежит недалеко от них, на высоком столе, накрытое серой простынёй, и...
Когда Мэдди вернулась с книжкой, я уже сидела в кресле, укутавшись в плед, и прекрасно понимала, что просто не смогу теперь остаться в одиночестве. Даже с зажжённым светом.
- Спасибо. - Улыбка вышла даже менее натуральной, чем предыдущая. - Мэдди, если ты так беспокоишься, то можешь поспать тут. Я пока не собираюсь возвращаться в постель, - с напускной беспечностью я взмахнула книгой. - Чтения хватит до утра.
Так и вышло. Мадлен поначалу было неуютно находиться в чужой кровати, но усталость оказалась сильней. Через некоторое время девушка незаметно для самой себя обняла подушку, сбила по привычке ногами одеяло в ком, стала дышать легче и размеренней - и заснула. Я же проверила, крепко ли заперты ставни, и приготовилась вникать в запутанную историю любви честной гувернантки по имени Мэри Даллас и ее бессовестного нанимателя, некоего провинциального землевладельца. Судя по первым главам, дело должно было закончиться свадьбой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: