Аргентина Танго - Холодный огонь

Тут можно читать онлайн Аргентина Танго - Холодный огонь - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детективная фантастика, год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Аргентина Танго - Холодный огонь краткое содержание

Холодный огонь - описание и краткое содержание, автор Аргентина Танго, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Первый роман из серии викторианских детективов о комиссаре полиции Натане Бренноне. На улицах Блэкуита полиция находит странные замороженные трупы, а в город приезжает странный консультант по случаям вмешательства с той стороны — Джон Лонгсдейл…
Примечания автора:
Знакомство комиссара Натана Бреннона с консультантом по случаям вмешательства Джоном Лонгсдейлом, его псом и дворецким

Холодный огонь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Холодный огонь - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Аргентина Танго
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— При чем тут чеснок?

— При том! Я уверена, что твой консультант — вампир, — заявила мисс Шеридан. На морде пса отразилось бесконечное изумление.

— Кто? — тупо спросил Бреннон; как это часто бывало в разговорах с Маргарет, он ощущал себя древним старцем, который отстал от паровоза жизни лет тридцать назад.

— Дядя, ты что, совсем книг не читаешь? Роман «Граф Вампир», его же все прочли! Я уверена, что твой консультант спит в гробу, не отражается в зеркалах и по ночам пьет кровь!

— В гробу?

— Да ты посмотри на него! Вылитый вампир!

— Но почему в гробу–то?..

— Во–первых, настоящие джентльмены так себя не ведут! Во–вторых, он ужасно бледный, и в-третьих, у него черные волосы. Да, мистер пес?

— Уффф, — потрясенно отозвался Здоровяк. Бреннон провел рукой по лбу.

— Во–первых, он спит в кровати, я сам видел. Во–вторых, разумеется, он отражается в зеркалах, иначе как бы он брился? В-третьих… при чем тут вообще чеснок?!

— Это яд для вампиров, — охотно пояснила племянница. — Вот я и думаю, если дать ему чесночный гренок, мы сразу узнаем…

Пред мысленным взором Бреннона предстала яркая картина: он предъявляет шефу труп Лонгсдейла со следами мучительной смерти и чесночный гренок. Судя по морде пса, он тоже был поражен до глубины своей собачьей души.

— Вы ошибаетесь, мисс, — мягко раздалось у двери. Натан обернулся, краем глаза заметив, как вспыхнула племянница — залилась румянцем от шеи до корней волос. Лонгсдейл задумчиво созерцал девушку.

— Для вампиров вредны не плоды чеснока, а цветы и их аромат.

— А если разжевать головку и метко плюнуть? — задиристо спросила мисс Шеридан. — У него будет ожог? Ведь будет?

— Нет, — отвечал Лонгсдейл. — Хотя вампиры очень чистоплотны, и пока он будет чистить сюртук, вы успеете отбежать подальше.

— Но они ведь спят в гробах?

— Редко. В гробах спят вурдалаки.

Глаза девушки восторженно округлились.

— Это которые едят людей?

— Нет, мисс, людей едят упыри. Вурдалаки употребляют кровь.

— Маргарет, тебе пора, — твердо вмешался Бреннон, пока консультант не поведал юной мисс о степенях разложения трупа. Комиссар был уверен, что будущей жене и матери эти знания ни к чему.

— Но почему? Я нигде не читала про упырей и вурдалаков. Скажите, а если проткнуть их осиновым колом, отрезать голову и набить рот чесноком…

— Маргарет! — поперхнулся комиссар. — Где ты набралась этих отвратительных вещей?

— Я прочла…

— Я скажу твоей матери, чтоб она внимательней следила за тем, какую чушь ты читаешь. А сейчас, будь добра, мы работаем!

Маргарет с явным разочарованием попрощалась. Когда она упорхнула, словно лесная фея, пес ткнул Натана лапой и умоляюще уставился ему в лицо.

— Даже не спрашивай, Здоровяк, — тяжело вздохнул Бреннон. — Нравы нынешней молодежи меня потрясают.

* * *

Последняя, пятая, жертва больше напоминала комичную до жути скульптуру, чем труп. Лонгсдейл уже избавился от льда, однако лучше не стало. Кеннеди задумчиво постукивал усопшего пенсне по пальцу.

— Чистый лед, — сообщил патологоанатом комиссару. — Разве что не тает.

Бреннон постучал костяшкой пальца по заледенелому отвороту сюртука. Тот отозвался нежным позвякиванием.

— Боюсь, — сказал Лонгсдейл, — что при попытке вскрытия тело либо раскрошится, либо развалится на куски. И собрать его обратно мы уже не сможем.

— Я все же склонен отпилить один палец и изучить срез, — решительно произнес Кеннеди.

— Но вы хоть можете сказать, что это за хрень?

— Объятие утбурда, — ответил консультант. — Жертвы после него выглядят именно так. Если, конечно, утбурд их бросает. Чаще всего он растирает их в крошку.

— То есть нам еще повезло.

— Именно.

Кеннеди укрепил на носу пенсне, взял пилу и примерился к мизинцу.

— Эй! — рявкнул Бреннон.

— Вам не нужна причина смерти?

— Причину смерти, — процедил комиссар, — я отлично вижу и так. Как вы думаете, что это? — он провел пальцем по извилистой алой ленте, которая тянулась поперек весьма упитанного живота жертвы. На ленте висел золотой медальон.

— Я бы сказал, что это знак отличия какого–нибудь клуба для сливок общества, — Кеннеди склонился над медальоном. — «Сыны Блэкуита». Хм. Может, Бройд его знает? Перед нами мужчина лет пятидесяти или пятидесяти пяти, одетый в дорогой костюм и дорогие ботинки. Рост около пяти футов шести дюймов, лицо багровое, я бы предположил одышку как следствие проблем с сердцем и сосудами; а печень наверняка отмечена следами возлияний.

— Что–то он шибко вырядился. Кеннеди, вы знаете, сколько в городе клубов, где развлекаются эти ваши сливки?

— Довольно много. Думаю, каких–нибудь «Сынов Блэкуита» мы среди них найдем. Считаете, он попал в лед прямиком из клуба?

— Такие важные господа пешком не ходят. Разве что пару ярдов от крыльца до экипажа.

— Но что мешало ему заехать в какой–нибудь бордель по дороге домой?

— Это, — комиссар потыкал пальцем в сюртук. — Костюм. Он без шляпы, трости и верхней одежды. Взгляните на пятна на ботинках. Они промокли насквозь еще до того, как голубчик попал в объятия утбурда. Брюки тоже мокрые до колен. Хоть тут все и оледенело, пятна видны совершенно ясно, — Бреннон побарабанил пальцами по столу. — Лонгсдейл, у него там цепочка от часов видна. Часы никак не достать?

Консультант покачал головой.

— Ладно, к черту. Куда можно пойти в таком виде в ночь, когда язык к зубам примерзает? Лонгсдейл, он мог выскочить из клуба на зов этой гадины? Как Мерфи?

— Вполне.

— Выскочил и бежал. Либо к ней, либо от нее, но достаточно долго. Рожа у него весьма напуганная.

— Если он встретил утбурда — то ничего удивительного, — консультант осторожно провел скальпелем по корочке льда на часах, и труп угрожающе захрустел. — Боюсь, определить время смерти по часам мы не сможем.

— То есть лучше оставить все как есть и надеяться, что он не растает к черту до приезда родственников?

— Он не растает, — ответил Лонгсдейл. — Это я могу гарантировать совершенно точно.

— Ладно. Если вы закончили, я пришлю Эдди — пусть нарисует портрет жертвы. Я отправлю детективов в клуб, но меня до четырех не будет. Так что, ежели они управятся раньше, то вы, — Бреннон кивнул на консультанта, — можете прочесть их рапорты.

— Зачем? — удивился тот.

— Они будут допрашивать прислугу. Не может быть, чтобы табун лакеев и официантов ничего не заметил. Ничего по вашей части, я имею в виду.

— А вы куда?

— По делу, — сухо отозвался Бреннон. — Буду искать женщину.

* * *

Дом пивовара Мерфи при свете для выглядел куда приятней, чем ночью. Приземистый и темный, как и многие дома в этих местах, на вид довольно мрачный, но ухоженный. Мерфи–младший чистил резные ставни, на свежевыкрашенном крыльце трепетали черные ленты. Вдова вешала на дверь траурный венок. Бреннон перевел взгляд на портрет незнакомки; ветер с озера сердито дергал бумагу, пытаясь вырвать из рук. Комиссар толкнул калитку и зашагал к крыльцу.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Аргентина Танго читать все книги автора по порядку

Аргентина Танго - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Холодный огонь отзывы


Отзывы читателей о книге Холодный огонь, автор: Аргентина Танго. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x