Irin Joki - Страшные сказки ведьмы-воровки [litres самиздат]
- Название:Страшные сказки ведьмы-воровки [litres самиздат]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array SelfPub.ru
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Irin Joki - Страшные сказки ведьмы-воровки [litres самиздат] краткое содержание
Тем временем молодой частный детектив Мур Лисц, потерпевший поражение в предыдущем деле и окончательно разрушив свою репутацию, от скуки решает ввязаться в расследование, хотя его об этом никто не просил. Крадучись по следам, он узнает о загадочной ведьме-воровке, что по слухам крадет талант и вдохновение. Все говорит о ее причастности к самоубийствам девушек. Но так ли это?
Ложь и коварство танцуют вокруг Мура Лисца, утаскивая его в пучину собственных страхов и сомнений. Удастся ли детективу преодолеть себя и раскрыть самую жуткую тайну или же он окончательно станет частью притягательной тьмы?
Страшные сказки ведьмы-воровки [litres самиздат] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Ты на грани того, чтобы смерть явилась сюда, чтобы забрать то, что от тебя сейчас останется, но все равно продолжаешь свое глупое расследование? – глаза вампира горели каким-то безумием. – Я восхищаюсь твоей никчемностью.
Он взял ту же ветку, которой только что Мур сделал неудачную попытку убийства, и проткнул ею плечо детектива. Рассекая плоть, ветка прошла насквозь. Мур не в силах терпеть, взвыл от боли.
– Ты все равно меня убьешь, так что хоть напоследок утоли мое любопытство, – прохрипел Мур, стараясь не потерять сознание.
Вампир лишь ухмыльнулся, и тут со спины его кто-то ударил продолговатым кристаллом, мерцающим в ночи.
– Используем атрибуты не по назначению? – иронично произнес вампир. Похоже удар никак на него не подействовал. Он обернулся и вцепился в горло девушки так, что она повисла в воздухе. Это была Эрика.
– Отвали, урод! – выкрикивала ведьма проклятья, задыхаясь в тощих руках. Она брыкалась, пытаясь высвободиться, но все ее попытки были тщетны.
– Ведьма-воровка, какая жалость, не думал, что ты такая слабая… – заговорил он театрально, упиваясь своей властью, – ну же прошу, используй свое знаменитое умение на мне…
Вампир обнажил свой острые клыки, что поблескивали в темноте. Он прижал Эрику к земле, наклонившись к ней.
– Вы, ведьмы, отвратительны, управляете нами, подчиняете, заставляете быть жалкими марионетками в ваших цепких руках. Но ты впервые видишь вампира… – его глаза загорелись красным пламенем, Эрика же ни живая, ни мертвая лежала перед ним, уже совершенно сдавшись и обмякнув. Она глядела своими чистыми и потухшими глазами на своего убийцу. – Столь неопытная ведьма не в состоянии сопротивляться мне.
Мур пытался доползти до них, чтобы хоть как-то помочь своей подруге, но заметив это, вампир метнул в него еще одну ветку, попав рядом с предыдущей раной. Детектив взвыл от боли, но сжав свою волю в кулак, продолжал ползти.
– Смотри-ка, твой дружок еще надеется спасти тебя, – засмеялся кровожадный мертвец. Он почему-то медлил, словно чего-то выжидал. – Что за потеха – человек пытается спасти ведьму! Где это видано? Ну что же ты… стесняешься проделать свой фокус? Я убью его на твоих глазах, выпив всю кровь, а потом вырву твое черное сердце…
Но не успел он договорить, как его руки задрожали, а тело как-то ослабло. Он стал сам не свой, словно в одночасье все силы покинули его. Вампир жалобно заскулил, и Мур воспользовавшись моментом, не медля, пожег плащ злополучного врага собственной зажигалкой. Слабый огонь беспощадно обжигал тело мертвеца и его крики эхом разнеслись по всему лесу.
Вампир в ту же секунду исчез, ускользнув невидимой тенью. Ошарашенный Мур, позабыв о боли, тихо произнес:
– Что это было? Что ты сделала с ним?
Эрика кинулась к Муру осмотреть его раны. Ее лицо вновь было озабоченно, и в таком состоянии детектив находил ее наиболее привлекательной.
– Как хорошо, что у вас есть зажигалка! – сказала девушка, – вампиры боятся огня.
Ведьма вновь не ответила на вопросы Лисца, и он этому ничуть не удивился.
– Странно, я проткнул его сердце ветвью, но ему даже не было больно, – Мур медленно сел, пытаясь распрямиться. – Может, нужен был именно кол?
– Вообще я читала, что любое дерево, попавшее в тело вампира, доставляет им нестерпимую боль. Ветка в любом случае должна была вывести его из равновесия… – Эрика опасливо огляделась. – Нужно убираться отсюда поскорее…
Она одним движением бесцеремонно вырвала ветки из плеча Мура, от неожиданности он даже потерял дар речи. После того, как ведьма что-то нашептала себе под нос, раны перестали кровоточить. Эрика перевязала плечо и руку несколькими листками, и они смогли двинуться в путь.
– Сможем ли мы выйти из леса? – настороженно спросил детектив, когда они пробирались сквозь уродливые деревья.
– Я хорошо знаю этот лес, так что не волнуйтесь, – она, словно лисица на охоте, кралась, чуть касаясь земли, усыпанной почерневшей листвой.
– Никогда не думал, что встречу вампира…откуда он только взялся, – шептал Мур на фоне чьих-то завываний.
– Поговаривают, в этом лесу находиться замок Филиции, жены Холодного принца, в котором она скрывалась много лет. Но его никто не может отыскать, сколько бы люди ни старались. Видимо старая ведьма заколдовала лес, чтобы чужаки не смогли обнаружить ее убежище. Может он прячется там?
– Чем же он питается, раз до сих пор никто из местных не заметил его присутствия?
Эрика пожала плечами:
– Я столько раз бывала в лесу, и даже пыталась найти замок, но никогда не встречала здесь ни одного вампира.
Пока они шли Мур все размышлял, кто подослал к ним кровожадного мертвеца, и как бы он не старался расширить круг подозреваемых, все указывало на наследника. Но зачем ему именно сейчас избавляться от детектива? Все это казалось Лисцу бессмысленным.
Эрика так и не раскрыла секрет, что же она такого сделала, чтобы заставить вампира отступить в том страшном лесу. Мур и сам понял, что расспрашивать ее об этом бесполезно. Они вернулись на площадь, где их встретила обеспокоенная Анфиса, под руку с Гавеном. К тому моменту, они уже спровадили, еле стоявшую на ногах, Амелию домой. Всю дорогу обратно, Анфиса, не переставая, ругала сестру за то, что та исчезла, не удосужившись даже предупредить ее. Она читала нотации о том, что это заставило ее сильно волноваться, чего нельзя делать в ее положении.
Когда они вернулись, на пороге их встретил Май, укутанный в огромное пуховое одеяло так, что даже не было видать его лица. Паренек эмоционально бросился к ним, выбежав прямиком на улицу, но оттого, что он ничего не видел, он тут же поскользнулся и упал лицом в сугроб, вызвав тем самым всеобщий смех. Эрика потом долго отогревала его около камина, а он радостно что-то щебетал.
Все дружно пили чай с различными травами и ягодами, каждый выбрал на свой вкус. Берта с Генриеттой оживленно раскладывали пасьянс за столом, гадая. Попутно бабушка успевала пререкаться со своим мужем, который поедал пирог, параллельно болтая с Донатом. Аделаида всласть спорила с Луизой о том, когда лучше начинать посев. Божена слушала их с важным видом, иногда вставляя свое веское слово.
Бонифаций просто был рад, что хоть изредка прислушиваются к его советам. Сесилия читала в кресле, а Августина рекламировала очередную диковинную вещицу, которую она приобрела на днях. Оливия с интересом ее слушала и делилась в свою очередь, как сама смастерила гирлянду для предстоящих зимних праздников. Ванда лишь томно наблюдала, иногда бросая свои ядовитые замечания. А преобразовавшийся Гавен уютно сидел на диване с Анфисой, которая за обе щеки уплетала плюшки.
Когда все было обговорено, а запасы печенья и пирожных закончились, все разбрелись по своим домикам. Генриетта любезно определила Мура с Маем в одну из комнат. Эрика заставила детектива выпить какое-то темно-бурое зелье, которое хранилось в одном из ее флакончиков. Она также перевязала его плечо и руку бинтами, смоченными в какой-то настойке из трав. К удивлению, после схватки с вампиром, Мур даже и не вспомнил о ранах.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: