Катя Герс - Тельваур. История десяти убийств
- Название:Тельваур. История десяти убийств
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Катя Герс - Тельваур. История десяти убийств краткое содержание
Тельваур. История десяти убийств - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Ксилина ждала появления журналистов, крупные заголовки в газетах и выпуски новостей, однако ничего подобного не было. Будто никто даже и не интересовался ни делом, ни его подробностями. И если Пауэлл верила, что всё еще может измениться, то по прошествию недели ей и вовсе начало казаться, что о столь ужасном событии все постепенно начали забывать. Разговоры в городе утихли, сплетен стало меньше. Кажется, кто-то упоминал о найденной в лесу бешеной рыси… Но этот вариант вызывал куда больше вопросов, чем ответов. Могло ли это животное попасть в дом, могло ли утащить тело, после получения огнестрельного ранения? Какая глупость. Но, некоторые, кажется даже поверили в это. А Пауэлл всё продолжала думать о том, почему та девушка решила сбежать и почему никто не пытается её найти. Это выглядело слишком подозрительно. Однако и сама Ксилина довольно быстро начала всё забывать. Так часто бывает с подобными новостями: сначала о них говорят почти все, но в скором времени мало, кто сможет вспомнить хоть что-то, пока вновь что-нибудь не произойдет. Пауэлл уже куда более спокойно стала выходить на улицу, оставлять окно открытым для проветривания, перестав думать о том, что кто-то может туда забраться.
Оставалось лишь надеяться на то, что нечто подобное больше не повторится. Уж лучше всё действительно забудется, как страшный сон, чем люди будут жить в вечном страхе.
Глава 6
Смотря на десяток пропущенных звонков от Оливера, Ксилина параллельно придумывала как можно больше хороших оправданий. Девушка даже боялась представить, как сильно сейчас зол её брат, а на сообщение «дома тебе будет менее весело, чем на ночной прогулке» было отвечено лишь короткое «прости». Пауэлл не знала, что сказать. Она чувствовала себя полной идиоткой, раз забыла включить звук на телефоне. Прекрасно понимая чувства Оливера и все его волнение, девушка ставила себя на его место. Если бы она не смогла дозвониться до своей младшей сестры, когда время близилось к полуночи, то явно подняла бы на уши весь город. Ведь не так давно Лейнстер буквально кипел от убийства в доме Гилбертов. Прошло около недели, а Ксилина так ни разу не встретила этих бедных людей на улице: они практически не выходили из дома. Пауэлл не была знакома с их дочерью, не знала её имени, но очень сопереживала людям, которые не могут устроить даже похороны своему ребенку, ведь тело так и не нашли.
Но подобные мысли – отнюдь не лучшее, о чем можно думать ночью. Пусть улица была освещена фонарями, а Ксилина встретила несколько знакомых, ей все равно было страшно. Думая, как можно остудить пыл брата, Пауэлл зашла в небольшое круглосуточное кафе, где продавали очень вкусные пирожные, а Оливер просто обожал сладкое. Официантка была крайне удивлена появлению подростка посреди ночи, однако приняла заказ. Ксилине оставалось только подождать, чтобы ей всё уложили с собой.
В кафе был занят только один столик: там сидела молодая женщина, которая явно перебралась в Лейнстер недавно, потому что прежде Пауэлл её не встречала. Либо незнакомка предпочитала просто не выходить на улицу…
Но больше думать о ней Пауэлл не хотела, ведь мало ли кто решил переехать в их город; Ксилина не должна наблюдать за каждым. Однако девушку сразу привлекала одна единственная деталь – кожа этой мисс. Она была настолько бледной, даже слегка зеленоватой, из-за чего Пауэлл посчитала, что женщина чем-то больна. Возможно, поэтому её и нельзя было встретить.
Дождавшись долгожданного заказа, Ксилина с немалым удовольствием взглянула на привлекательный десерт, который сразу захотелось съесть. От приятного запаха, который можно было почувствовать даже через контейнер, слегка повысилось настроение. Оливер наверняка сразу подобреет и не будет ругать сестру так сильно.
– Ночь – довольно опасное время суток. Нужно быть аккуратнее.
Ксилина вздернула брови, услышав довольно приятный женский голос. Она обернулась на незнакомку, вцепившуюся в нее своими зелёными глазами, и лишь коротко кивнула. Поддерживать разговор Ксилина не собиралась.
Однако, выйдя на улицу, Пауэлл поняла, что женщина тоже вышла из кафе. Надеясь на то, что незнакомка не направится прямо за ней, что не нужно будет пытаться отвадить её от себя, девушка ускорилась, но это мало чем помогло. На её плечо упала холодная рука.
– Ты, наверное, не очень хочешь идти одна? – женский голос будто опьянял, проникал в сознание, безжалостно сковывал волю. Почему Ксилина не может просто сбросить её руку? Почему не может уйти или хотя бы сказать «нет»? Голос отнялся. Язык перестал слушаться, а в горле застрял ком. Это было настолько ужасающее чувство, что нарастающая паника даже не давала собраться с мыслями. Пауэлл просто не могла понять, что происходит. У молодой, на вид не старше двадцати семи, женщины был слишком красивый голос. Настолько сладкий, приятный и опьяняющий, что Ксилина смогла бы слушать это плавное течение звуков всё свою жизнь. И это явно бы ей не надоело. Ноги стали ватными; девушка поняла, что вновь продолжила идти только тогда, когда опустить взгляд. И если бы Ксилина видела себя со стороны, то смогла бы заметить, как перепуганные до чертиков глаза, налитые слезами, соотносились на румяном лице с радостной довольной улыбкой.
– Ты, видимо, любишь сладости? – продолжала говорить женщина, будто не могла замолчать ни на секунду. Её рука переместилась на ладонь Пауэлл. – Я тоже люблю вкусно поесть.
Незнакомка краем глаза посмотрела на Ксилину с огромным пугающим восторгом во взгляде.
Девушка не знала, куда они шли. Довольно странное чувство – направляться куда-то, но не чувствовать при этом ни напряжения мышц, ни самих конечностей. Даже когда человек лежит, он ощущает куда больше. Рассудок Ксилины отчаянно пытался пробиться сквозь странную пелену, заставлял вспомнить Пауэлл о брате, необходимости убежать, сделать хоть что-то. И это давило на девушку ещё сильнее, ведь она не могла пошевелить и пальцем.
Сколько времени прошло? Час или больше? Шли они явно долго. И незнакомка ни разу не замолчала. Ни разу даже не отвлеклась, ни зевнула. Её рот не прекращал издавать звуки.
Ксилина не поняла, как они оказались у озера, находящегося около выезда их города. Когда было очень жарко, Ксилина любила ходить туда вместе с друзьями. Неужели они успели пройти так много? И чем ближе был темный водоем, тем радостнее начинал звучать голос женщины. Она и вовсе была готова начать смеяться, параллельно не отрывая взгляд от Пауэлл.
Вскоре показался небольшой дом. Ксилина знала, что там жила молодая пара, которая уехала несколько недель назад в отпуск. Поэтому девушка была крайне удивлена, когда заметила высокого молодого мужчину, застывшего в дверном проеме. Хотя, в такой ситуации вряд ли можно было чему-то удивляться. Этот мужчина выглядел не таким пугающим: у него не было ни ужасающей бледной кожи, ни жутких пронзительных глаз, ни чего-либо другого, что могло бы заставить сердце биться ещё сильнее от страха. С виду – обычный молодой человек. Может, он сейчас поможет Ксилине? Поймет, что что-то не так и напугает эту женщину, и Пауэлл сможет спокойно вернуться домой? Девушке стало даже немного легче, когда незнакомец резко бросился в их сторону и схватил эту ненормальную за плечи и слегка встряхнул. Но всё было не так просто.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: