Роман Титов - Ремесло Теней. На границе вечности
- Название:Ремесло Теней. На границе вечности
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роман Титов - Ремесло Теней. На границе вечности краткое содержание
Ремесло Теней. На границе вечности - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Сказать по правде, для меня слова Райта стали настоящим откровением, ведь что бы он там ни говорил, в чужую личную жизнь я нарочно не лез никогда, а потому и не догадывался о том, какие чувства он питал к бывшей подружке.
– Я никогда не пытался заставлять Квет Ра делать то, что ей самой было бы неинтересно, – сказал я, хоть по лицу анаки было видно, что он ни единому слову не верит. – На самом деле, ведь это я заражался ее идеями, а не наоборот.
– Что ты мне тут втираешь? Будто я ничего не видел!
– В том-то и дело, что ни черта ты не видел!
– Слушай, Эпине, – вновь почти вплотную приблизился он ко мне. – Я пришел сюда вовсе не затем, чтоб выяснять, что там между вами было или есть. Я пришел лишь за тем, чтобы сказать: если Квет Ра умрет, в Галактике не найдется места, где бы ты смог укрыться. Понимаешь?
Его слова и испепеляющий взгляд не заставили меня дрогнуть и отступить лишь по тому, что отступать-то было некуда – только если на кровать. В момент, когда Райт произносил речь, я четко ощущал, как вибрирует воздух от исходящей от него энергии. А вместе с воздухом – и стены слишком тесной для двух лейров палаты. Я смотрел в его глаза снизу вверх и чувствовал каждую льдинку, что готова была пронзить мое сознание насквозь, окажись он элийром, и я улыбнулся:
– Ты дурак, Райт, но даже не осознаешь этого. Ты рвешься из кожи вон, чтоб доказать, что ты – лучший, но не понимаешь, что ты лучший среди тех, кто обречен на вечное рабство.
Но он меня, разумеется, не понял:
– Ты тоже исполняешь приказы, Сети. Так чем ты лучше меня?
– Дурак, – пришлось повторить мне, причем получилось почти с досадой. – Ты – используешь Тени лишь в той области, которая охватывает твой непревзойденный талант убийцы, ты их раб. Ра же не боится выходить за рамки и потому она управляет Тенями. Но тебе этого не понять из-за зашоренного взгляда на жизнь и потому ты бесишься. Не думай, будто мне совсем безразлична жизнь твоей бывшей. Я тоже переживаю, но если ты вздумал, что можешь запугать меня своей болтовней, то ты ошибся. Я тебя не боюсь.
Глаза Райта сузились, а голос сделался тихим и холодным, будто кристаллы за стенами Цитадели:
– Посмотрим, насколько это правда.
Однако прежде, чем он успел еще раз меня ударить, на пороге появилась Бавкида. Как всегда вовремя.
– Остыньте! – приказала она, при этом звук ее несравненного голоса каким-то чудом произвел на нас именно такое впечатление: обоих точно в ледяной ушат окунули.
Быстрее, чем успел подумать, а Райт опустить руку, я взмахнул своей, заставив простыню соскочить с кровати и обернуться вокруг талии.
– Райт, оставь нас, – скомандовала Бавкида.
Сверкнув на меня гневным взглядом и прошептав одними губами: «еще увидимся», он выскользнул вон, а старая наставница неторопливо и по-хозяйски вразвалочку прошествовала ко мне. Придерживая одной рукой белоснежный кусок полотна на бедрах, я приветственно пробубнил:
– Мастер.
Бавкида не отвечала, пока не подошла почти вплотную, а затем, с меланхоличной ухмылочкой, залепила мне звонкую пощечину.
– Да сколько ж можно?! – вскрикнул я.
– Очевидно, на один раз меньше необходимого, – проскрежетала она и следом добавила: – Ты садись-садись, у меня к тебе долгий разговор.
Я сделал, как было сказано, но молчать, несмотря на пылающую щеку, не стал:
– Я хочу видеть Квет Ра.
Обойдя меня со стороны, Бавкида все так же неторопливо опустилась в стоявшее у изголовья койки кресло. Взгляд ее был бесстрастным, будто и не она только что расщедрилась на оплеуху.
– Можешь быть уверен, в ближайшем будущем этого не случится, – она все разглаживала складки черной мантии, казалось, больше интересуясь кроем подкладки, чем мной.
– Почему это?
– Ваша с ней в определенном смысле замечательная выходка дорогого стоила, Сети, и я не намерена допускать, чтобы она когда-либо повторилась вновь. Ты в курсе, что мастер Муэрра наблюдала за вашим экспериментом и тут же с радостным воплем понеслась докладывать обо всем Навигатору?
Новость удивила не сильно.
– Нет, но что с того? Все почему-то только обвиняют, но никто не говорит, в чем именно наша вина.
Вот тут старуха, наконец, соизволила поднять на меня взгляд:
– Когда я приказала тебе расследовать эти смерти, Сети, я вовсе не рассчитывала, что ты наплюешь на все правила и залезешь туда, куда даже опытным элийрам путь заказан.
– Вы хотели, чтобы я выяснил, кто убил алитов, – заявил я, ткнув в ее сторону пальцем, за что мне этот самый палец могли и сломать. – Очевидных улик не было и потому пришлось искать нестандартный способ. И я его нашел! И даже лицо убийцы смог разглядеть. А теперь вы говорите, что этого делать не стоило? Где логика, мастер?
– Кто убил алитов? – спокойно спросила Бавкида, предпочтя не заметить мой неуважительный выпад.
– А то вы не знаете? Если Муэрра действительно шпионила, то она уже должна была раззвонить и его имя.
– Я хочу, чтобы имя назвал мне ты.
Уставившись в лишенные какого бы то ни было выражения глаза старухи, я сказал:
– Батул Аверре.
Повисла короткая пауза. Лицо Бавкиды при этом ничуть не изменилось.
– Согласно твоему последнему отчету, он числится среди мертвецов. Или я чего-то недопонимаю?
– Нет, – ответил я немного смущенно. – Но я точно знаю, что видел, а по-другому объяснить не могу.
– То есть, ты утверждаешь, что трех сошедших с ума алитов убил твой бывший наставник? И как же он это сделал, позволь поинтересоваться? – Оставив в покое мантию, Бавкида сцепила ладони на груди в замок, уперев локти в подлокотники кресла. – Восстал из мертвых? Материализовался в виде призрака и запугал их до смерти?
– Вы смеетесь надо мной, мастер!
– Отнюдь нет, – покачала головой Бавкида. – Наоборот, пытаюсь выяснить, не могло ли оказаться всё увиденное лишь плодом твоего воспаленного воображения?
– Не могло, – заявил я, будучи в этом твердо убежден.
– Откуда ты знаешь? Ты находился в состоянии транса и не мог трезво судить о том, что видел по ту сторону смерти.
Этот упрек был справедлив, но лишь отчасти, поскольку в моменты, схожие с тем, что произошел в прозекторской, мои видения всегда отличались кристальной чистотой и буквальностью. И я ответил:
– Я знаю, что видел, и могу это доказать.
– Возможно. – Тон Бавкиды не предвещал ничего хорошего. – Но тебе предстоит на какое-то время об этом забыть.
Я удивленно замер, уставившись на наставницу в ожидании пояснения.
– Твой поступок задел слишком многих, Сети. И, боюсь, придется за него отвечать. – Она приподнялась в кресле и немного подалась вперед. – Некоторые мастера считают, что тебе было дано слишком много свободы. Много больше, чем кому-либо из лейров в этих стенах. Ты как бельмо на глазу и это породило против тебя несколько… течений. Случившееся с Квет Ра стало последней каплей, дружок, так что советую забыть о гордыне и на некоторое время вести себя тише воды, ниже травы. Ты ведь знаешь, как поступают с гордецами, которые решили, что они служат целям более великим, чем может предложить им Адис Лейр?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: