Наталья Шевцова - Особо Опасна Благими Намерениями
- Название:Особо Опасна Благими Намерениями
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Наталья Шевцова - Особо Опасна Благими Намерениями краткое содержание
Особо Опасна Благими Намерениями - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Мне уже за них страшно! – поддержала её подруга.
– Но девочки… – попыталась было выдвинуть ещё один аргумент Мелисса, однако то, что она сказала, потонуло в столь громком, истошно-визгливом хоровом вое, что по сравнению с ним ночная капелла в исполнении дюжины мартовских котов, орущих в микрофон, показалась бы райским пением.
Глава
6
– And I [aaaaaa-уай-aaaaaaй] will always love you-uuuuuuu. I [aaaaaa-уай-aaaaaaй] will always love you-uuuuuuuuu… I [aaaaaa-уай-aaaaaaй] will always love you-uuuuuuuuuu… I [aaaaaa-уай-aaaaaaй] will always love you-uuuuuuuu… I [aaaaaa-уай-aaaaaaй] will always love you-uuuuuuuu… I, I [aaaaaa-уай-aaaaaaй] will always love you-uuuuuuu… You, darling, I'll love you-uuuuuuu. I'll always; I'll always love you-uuuuuuuu-uuuuuuuu… 7 7 «И я всегда буду любить лишь тебя, Я всегда буду любить лишь тебя, Я всегда буду любить лишь тебя, Я всегда буду любить лишь тебя, Я всегда буду любить лишь тебя! Всегда лишь тебя. Тебя, лишь тебя, Я всегда буду любить лишь тебя…»
– припав на одно колено и, надрывая глотку, старательно подражая высоте и диапазону драматического сопрано любимой певицы Лорел Уитни Хьюстон 8 8 «I Will Always Love You» (рус. «Я всегда буду любить тебя») – сингл американской кантри-певицы Долли Партон, выпущенный в 1974 г. Свою версию этого сингла исполнила также – Уитни Хьюстон. Её соул-версия, включённая в саундтрек к фильму «Телохранитель» 1992 г., была удостоена множества наград, в том числе «Грэмми» за лучшую запись года и лучший женский поп-вокал.
и именно по этой причине безжалостно издеваясь над музыкальным слухом всех, кому не повезло оказаться поблизости, фальшиво-надрывно завывали восемь абсолютно лишенных и слуха и голоса астропроекций Афи.
Все восемь астропроекций Афи были одеты в рваные джинсы, майку с надписью «Лорел навсегда!», кроссовки, и кроме того… длинный черный плащ-накидку и широкополую шляпу с огромным пером. На бедре у каждого из восьми Афи-трубадуров – красовалась рапира.
Зато в отношении пыточных инструментов Афи, очевидно, являясь палачом по призванию, проявил поистине изощрённое разнообразие…
Именно пыточных, потому что звуки, которые производили воссозданные воображением Афи лютня, мандолина, гитара, флейта, труба, барабан, тарелки и волынка, к музыке имели где-то такое же отношение, как и звук ногтей по школьной доске, скрип ржавых цепей на качелях или скрежет колес скоростного поезда при экстренном торможении.
– Вам все ещё его жалко? – заметив, как округлились глаза у подруг и то, с каким усердием они зажимают уши, насмешливо поинтересовалась Лорел. И надо отметить, что перекричать «серенаду» ей удалось только благодаря её голосу баньши.
Кэссиди, Мелисса и Пенелопа дружно замотали головами, что, мол, уже нет. И все четыре девушки, «сговорившись» глазами, практически синхронно повернулись каждая лицом в направлении своего угла и осенили углы руной Альгиз 9 9 Руна Альгиз дословно переводится как «Защита» или «божественный защитник» и является самой сильной защитной руной: её используют для изготовления мощных оберегов.
. После чего столь же синхронно развернулись вновь лицом к орущему «серенаду» октету и, сложив руки перед грудью лодочкой, принялись читать заклинание, накапливая энергию.
Накопив достаточно энергии, о чём их известила сгустившаяся вокруг них аура силы, девушки начали одна за другой выводить обеими руками в воздухе руны. Первой руной, которую они нарисовали в воздухе, была руна отлучения, перевернутая Одал, затем они вычертили – перевернутую руну Тейваз, руну изгнания, затем руну Стунген Исс, закрывающую путь, и, наконец, дабы отправить астропроекции назад к их создателю, использовали руны Ансуз 10 10 Руна Ансуз – знак посланника, получения известия или наследства, дара или проклятья.
и Райдо 11 11 Руна Райдо – путешествие по миру или вглубь себя.
.
Вычертив в воздухе последнюю руну, девушки синхронно очертили руками большой круг, мысленно придавая созданной ими только что магии изгнания нужную им шарообразную форму, после чего каждая отправила свой шар в удерживаемый во внутреннем круге октет.
Отправить-то они отправили, вот только шары, оттолкнувшись от их рук, уже в следующее мгновение вернулись на исходные позиции, как если бы натолкнулись на невидимую стену…
– Что за фигня?! – возмутились девушки почти хором, приложив в этот раз гораздо больше ментальных усилий, дабы отправить-таки энергию изгнания в необходимом им направлении.
Однако с тем же успехом они могли вообще ничего не предпринимать, потому энергетические шары не уступали им в упрямстве: все четыре вновь вернулись назад.
– Ничего себе Афи, предусмотрительная сволочь! Запасся не только заклинанием обратной связи, но и укрыл свои астропроекции защитным пологом! – воскликнула Кэссиди, первой догадавшись в чем дело. Подозвав к себе подруг, она сообщила им о своём предположении.
К неизмеримому облегчению подруг, астропроекции, наконец-то, отмучили песню Уитни Хьюстон «I Will Always Love You», которую к ужасу их нервной системы и безмерному страданию барабанных перепонок для них исполнили трижды. Следующей композицией в их репертуаре стала не менее ужасно завываемая и кошмарнейшим образом изувеченная, но всё же более спокойная песня Тони Брэкстон «Un-Break My Heart» 12 12 «Un-Break My Heart» (с англ. дословно «Почини мое сердце») – песня Тони Брэкстон из альбома «Secrets» (1996). В ноябре того же года также была издана отдельным синглом. «Почини» – более правильный перевод английского выражения «un-break», чем перевод «не разбивай»
«Don’t leave me in all this pain (Не оставляй меня с этой болью)
Don’t leave me out in the rain (Не оставляй меня под дождем)
Come back and bring back my smile (Вернись и верни мою улыбку)
Come and take these tears away (Приди и высуши эти слезы.)
I need your arms to hold me now (Я хочу, чтобы ты меня обняла)
The nights are so unkind (Ночи так жестоки)» – надрываясь истошно орали астропроекции. Однако подруги умудрились абстрагироваться и переговорить.
– Так он что, может нас видеть? – удивилась Мелисса.
– Конечно! – дружно ответил ей Пенелопа, Кэссиди и Лорел. – В этом же весь прикол!
– Но нас четверо! – продолжала недоумевать Мелисса.
– Вот тут ты права, подруга! – кивнула Лорел. – Афи, конечно, довольно сильный маг, но всё же не декан Каролинг! Что означает, что Афи действует не один!
– Дейл! – тут же догадалась Мелисса.
– Само собой разумеется, что без Дейла не обошлось! – кивнула Кэссиди. – Но нас четверо, а их двое! И они почти позволили нам закончить ритуал, как если бы их что-то задержало…
– Ты права, Кэсси, без накопителя магической энергии они бы не справились, – поддержала её Пенелопа. – И пока они его настраивали…
– Нет, – улыбнулась Кэссиди и перешла на заговорщицкий шепот, – их задержала не настройка накопителя, а…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: