Сара Гэйли - Магия лжецов
- Название:Магия лжецов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-109920-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сара Гэйли - Магия лжецов краткое содержание
Волшебная, смешная, печальная, завораживающая книга Сары Гейли – это роман о Бриджит Джонс, которая не попала в «Хогвартс».
Айви Гэмбл не хотела связываться с магией. Она всегда была довольна своей простой жизнью: стабильная работа в качестве частного детектива, вечно пустующая квартира и небольшая проблема с алкоголем. Все это ее полностью устраивало, и меньше всего ей хотелось стать похожей на свою странную сестру Табиту, одаренную преподавательницу магических искусств.
Когда Айви нанимают расследовать ужасное убийство профессора в частной академии Табиты, она погружается в это дело с головой, представляя, какую жизнь она упустила, и пытаясь решить загадку, ускользающую будто по взмаху волшебной палочки.
«Удивительная и причудливая история с очаровательными персонажами и захватывающими сюжетными поворотами» – Publishers Weekly
«В главной героине намного проще узнать себя, чем в любом другом детективе» – The Verge
«Сара Гэйли зарекомендовала себя как один из лучших новых авторов научной фантастики» – BoingBoing
«Вероника Марс с капелькой Гарри Поттера» – The Nerd Daily
Лучшая книга июня 2019 по мнению редакторов Amazon.com
Магия лжецов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Это заклинание? – спросила я. Из-за моего плеча донесся глубокий смех.
– Что именно? Печатание на телефоне? Нет, они все сейчас такие шустрые.
Я обернулась и обнаружила у себя за спиной улыбавшуюся Марион Торрес. На ней были джинсы и миленькая, но не чересчур, блузка. При виде нее я сразу почувствовала себя одновременно разодетой и недоодетой. В выходные я несколько часов потратила на то, чтобы решить, что надеть для поездки в место, подобное Осторну. В чем я буду похожа на профессионала, способного раскрыть убийство? И при этом не покажусь белой вороной? В конце концов, я откопала костюм, который надевала на единственное судебное заседание, куда меня пригласили дать показания – дело о супружеской измене: муж подтвердил мои подозрения, что это он убил свою жену ножом для колки льда. Когда я сообщила ему об измене жены, он разъярился еще сильнее и орал больше, чем на вынесении приговора.
В этом своем костюме я рядом с Торрес ощущала себя ребенком, играющим в переодевания. Отличное начало.
Мы с ней поприветствовали друг друга: «вы легко нас нашли», «как хорошо, что вы согласились нам помочь», «вы получили договор». Она протянула мне приятно пухлый конверт с деньгами, которые я даже не пересчитала, чтобы сложилось впечатление, будто между нами с самого начала установились хорошие отношения. Я оглянулась на миссис Уэбб. Та наблюдала за нами тем же самым безжизненным, равнодушным взглядом, каким встретила меня. Я уже боялась ее допрашивать.
– Я собираюсь показать Айви нашу секцию «Теоретической магии», – сказала Торрес. – Не хотите присоединиться к нам?
Миссис Уэбб с сожалением, не коснувшимся напряженных складок вокруг рта, покачала головой.
– Боюсь, у меня здесь еще очень много дел, – скрипучим голосом ответила она. – Возможно, в другой раз.
Торрес направилась к выходу из офиса. Ее каблуки клацали по серому линолеуму, устилающему коридор. Когда мы проходили мимо, я заглянула в окошко из ударопрочного стекла. Миссис Уэбб меня не видела – ее взгляд был прикован к чистым страницам линованного блокнота. Она внимательно смотрела на лист. А потом подняла два пальца и с силой ущипнула себя за руку – после этого должен был остаться синяк. Даже я поморщилась, глядя на нее. Но лицо пожилой женщины, пока она сжимала свою кожу, оставалось безмятежным, как морская гладь. Я задрожала, и в мою голову прокрался шепот. Проснись.
– Она больна? – спросила я, переходя на бег, чтобы угнаться за быстрыми шагами Торрес.
– М-м?
– Миссис Уэбб, ваш секретарь, – пояснила я. – Я заметила, что у нее голос немного…
– О, – Торрес состроила гримасу. – Нет, она не больна. Просто воспользовалась заклинанием, чтобы оповестить школу о чрезвычайном происшествии, когда обнаружила в библиотеке тело. Это заклинание… – Она помолчала. – Оно утратило у нас свою популярность. Поскольку оказывает существенное влияние на тело заклинателя.
– Оно необратимо? – спросила я.
– И да, и нет, – ответила она. – Для большинства людей – да. Но миссис Уэбб работает над его устранением. Сейчас ее голос звучит уже гораздо лучше, чем в ноябре. Возможно, через несколько месяцев она снова нормально заговорит. – Женщина нагнулась, чтобы поднять с пола смятый лист тетради, и бросила его в большое серое мусорное ведро, стоявшее в коридоре. Оно в точности походило на те мусорки, что я в приступе апатии опрокидывала в средней школе имени Джеймса Мэдисона.
Но мусорные баки – не единственное, что оказалось в Осторне знакомым: казалось, будто я видела это место тысячу раз. Протертый серый линолеум на полу с рядами шкафчиков; покрытые краской стены, обновляемые каждое лето. В некоторых местах мелькают надписи «Отстойнская Адкадемия», сделанные, держу пари, шариковой ручкой. Стенды завешаны всевозможными объявлениями: прослушивания на роль в «Буре» ; перенос отборочных соревнований по лакроссу из-за погоды; запись к репетитору, Бреа Тейморни, на занятия по математике/экономике/теории магии; «потерялся телефон, награда нашедшему – 50$, позвонить Артуру. ПОЖАЛУЙСТА ПОЖАЛУЙСТА ПОЖАЛУЙСТА».
И снова оно. Ощущение, будто в прошлой жизни я могла быть здесь. Могла проходить прослушивание на роль в «Бурю» . Могла участвовать в отборочных соревнованиях по лакроссу. Это чувство походило на ностальгию по чему-то, чего я никогда не делала. Чего у меня никогда не было.
– Мисс Гэмбл? – Я подняла голову. Торрес стояла посреди коридора, ожидая меня. Ее лицо выражало терпеливость, но что-то в позе заставило меня поторопиться.
Повсюду велись занятия; я, словно турист, впервые прибывший из провинции в большой город, крутила головой по сторонам. Не знаю, что я ожидала здесь увидеть – в большей степени меня поражало, каким знакомым все казалось. И к тому же недавним . При виде плакатов на стенах классов я мысленно перенеслась во времена, когда сама передавала записки и прятала в рюкзаке пакеты с чипсами. Многие классные комнаты были оснащены большими окнами, выходившими в коридор, а стекла закрыты сеткой; я заглядывала в каждое из них и рассматривала учеников, что-то чиркающих на полях тетрадей. Я специально задерживалась подольше, чтобы меня заметили: пусть студенты ломают голову, кто эта гостья; пусть перешептываются во время обеда; пусть пускают слухи, что кто-то ведет расспросы по поводу убийства. Я ни разу не занималась раскрытием преступлений, но эта часть расследования не отличалась от любых других дел: позволь людям узнать, что кто-то задает вопросы, как они сами выстроятся в очередь, дабы преподнести свои версии ответов.
– Они кажутся такими юными, – пробормотала я, разглядывая целый класс подростков с детскими личиками, склонившимися над тестами. Морскую гладь темно-синих пиджаков и белоснежных рубашек нарушали гребни ярко выкрашенных локонов и острова густо подведенных глаз. Ученики, перелистывая страницы, закрашивали твердо-мягкими карандашами кружки в скантрон-тестах.
– Первокурсники, – с нескрываемым весельем в голосе протянула Торрес. – В жизни они всегда оказываются моложе, чем в воспоминаниях. Так легко забыть, что четырнадцатилетние не так уж далеки от двенадцатилетних, правда?
Некоторое время я шагала с Торрес в ногу, но, как только мы завернули за угол, резко остановилась. Я застыла на месте, загипнотизированная видом огненно-оранжевого граффити, растянувшегося по ряду небесно-голубых шкафчиков: «САМАНТА – ШЛЮХА». Буквы нанесли не с помощью баллончика – кто-то вывел их тонкой кистью и уверенной рукой.
Торрес остановилась рядом со мной, разглядывая надпись.
– Здесь все гораздо обыденнее, чем вы думали.
Это не был вопрос, но фраза все равно повисла в воздухе между нами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: