Джон Стиц - Встречи на «Красном смещении»
- Название:Встречи на «Красном смещении»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:1997
- ISBN:5-7841-0527-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Стиц - Встречи на «Красном смещении» краткое содержание
«Красное смещение» — это особый космический корабль, сконструированный для полётов в гиперпространстве. Корабль имеет сферическую форму и несколько уровней, на каждом из которых время течёт со своей скоростью. Скорость света на борту корабля составляет примерно 10 м/с, а звука — 6 м/с. Удаляющиеся объекты изменяют свой цвет на красный, а приближающиеся — на фиолетовый. Гравитация искривляет световые волны, поэтому ровные поверхности кажутся вогнутыми или выпуклыми.
Во время полёта «Красного смещения» на его борту была убита пассажирка Дженни Сондерс, вслед за ней пропал один из членов экипажа. Джейсон, первый помощник капитана, взялся расследовать обстоятельства этих происшествий и пришел к невероятному выводу. (Ank.fantlab.ru)
Встречи на «Красном смещении» - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Взявшись за руки, мы одновременно включили двигатели. Ощущение было такое же, как в набирающем скорость автомобиле. Разгон продолжался более десяти секунд. По моим оценкам, мы достигли примерно девяноста процентов местной скорости света, то есть около пятидесяти метров в секунду.
— Надо пролететь на этой скорости минуты две, — сказал я. — Если наши часы идут слишком медленно, мы удалимся от корабля намного дальше, чем нужно, но это все равно лучше, чем врезаться в него.
— А перед прыжком мы опять разойдемся?
— Да. Но на этот раз не будем прыгать одновременно. Первым пойду я, а потом сразу вернусь в этот слой. Так что, если меня не будет, вы поймете, что мы недостаточно удалились от корабля.
— И еще, что вы… погибли?
— Ну… да.
— Джейсон, прошу вас, давайте прыгнем вместе. Я не знаю, если погибнете, я…
— Ни в коем случае. Решение принято. Если я немедленно не возвращаюсь, вы включаете двигатели и разгоняетесь в три раза дольше, чем в первый раз. А после выключения продолжаете свободный полет в пять раз дольше, чем только что. Потом транслируетесь в десятый слой. Притяжение корабля достаточно велико, так что рано или поздно вы на него упадете, — после этого я объяснил ей, как открыть воздушный шлюз.
Когда мы пролетели, как я надеялся, достаточное расстояние, я дал Тэйре команду удалиться от меня метров на двадцать.
— Вы все поняли? — спросил я. — Не транслироваться в десятый слой, пока я не вернусь.
— Так точно, сэр первый помощник капитана.
— Тэйра!
— Я все поняла.
— Тэйра, я… все время думаю о вас.
Она начала что-то говорить, но я уже нажал кнопку.
Я оказался в темноте, нарушаемой только отраженным от рукавов комбинезона светом наплечных фонарей.
Облегченно вздохнув от того, что мои расчеты оказались верными, я потянулся к кнопке, собираясь транслироваться в девятый слой, когда прямо передо мной материализовалась Тэйра.
— Какая встреча! — невинно прощебетала она.
— Я же сказал вам оставаться в девятом слое до моего возвращения, — резко отреагировал я.
— Я хотела быть вместе с вами. Главное, мы оба живы, правда? А наказать меня вы сможете и потом.
Мы парили рядом в беззвездной ночи десятого слоя. Мое тело медленно повернулось, и наплечные огни скользнули по затянутому в комбинезон телу Тэйры. Я не мог разглядеть ее глаз за стеклом шлема:
— Дело не в этом.
— А в чем?
— Во-первых, мы выполняем задание — спасти пассажиров и экипаж. Если мы погибнем, из-за нас умрут другие люди. А двух командиров быть не может. У меня огромный опыт работы в этой среде, у вас нет такого опыта.
— А что во-вторых?
— Во-вторых… когда вы неожиданно появились передо мной, у меня мороз по коже пробежал от мысли, что было бы, если бы я ошибся в расчетах.
— Простите, Джейсон. Дело в том, что я не очень-то умею выполнять приказы, особенно если не понимаю их смысла. Но я буду стараться.
— Чтобы объяснять приказы, нужно время, а у нас его может и не быть. По возможности я постараюсь объяснять все, но я должен быть уверен, что вы послушаетесь меня и без объяснений. А иначе вам лучше на некоторое время остаться снаружи, когда мы доберемся до корабля.
Я не стал рассуждать на тему о том, что выполнять приказы, если вы их понимаете и согласны с ними, совсем не то, что беспрекословно их выполнять. Я был ужасно рад, что она здесь, и мне было ужасно трудно признаться себе в этом.
— Согласна. Пожалуй, вы правы, я тоже на время упустила из виду нашу конечную цель.
— Что значит — тоже?.. — начал было я, но Тэйра прервала меня вопросом:
— Вы уверены, что корабль все еще здесь? Я не чувствую никакого притяжения.
— Вы и не можете его чувствовать. Мы свободно падаем на корабль, с нами происходит то же, что в падающем лифте — мы находимся в невесомости, но знаем, что движемся в определенном направлении, — говоря это, я включил детектор массы.
— Корабль над нами, — сказал я. — Мы падаем на него вниз головой.
— А долго мы будем так падать?
— Еще несколько минут. Так что успеем развернуться головами вверх. А если и не успеем, то удар будет несильным, и мы не пострадаем. Наша скорость не может превысить скорости ухода, а она здесь меньше девяти метров в секунду.
— По-моему, это очень много.
— Другими словами, это все равно что в нормальной гравитации упасть с высоты менее четырех метров. Но такую скорость мы бы развили, если бы летели к кораблю из бесконечности. Фактически она будет раза в два меньше. Но не важно, давайте перевернемся в нормальное положение и приземлимся на ноги.
— Давайте. В конце концов у меня их две, если сломаю одну, обойдусь другой как-нибудь.
— Все будет нормально. — На самом деле сохранялась одна опасность, но предотвратить ее мы все равно не смогли бы, поэтому я решил попусту не нервировать Тэйру: если бы корабль начал менять положение, а мы оказались в этот момент близко к точке гравитационного искривления, то превратились бы в хорошо спрессованный брикет субатомных частиц.
Мы крепко сцепили наши руки, и я начал проводить переворот в пространстве с помощью двигателей моего комбинезона. Движение было неощутимо, и я понял, что маневр окончен только по показаниям детектора масс. В этот момент последовал легкий толчок — двигатели выдали последний импульс, останавливая наше вращение.
Я отстегнул один из наплечных фонарей и посветил вниз. Ничего, кроме наших ног в тяжелых башмаках, видно не было.
— Вы уверены, что корабль внизу? — спросила Тэйра.
— Детектор масс утверждает, что корабль внизу.
— А детектор масс не может ошибаться?
— Маловероятно. И не забывайте, что мы в десятом слое, свету требуется много времени, чтобы долететь до корабля и вернуться…
— Вот он! Корабль!
Точно! Внизу появилось пятно с лиловатым оттенком, это был свет моего фонаря, отразившийся от обшивки «Красного смещения».
— Мы летим туда ужасно быстро, — сказала Тэйра.
— Не так быстро, как кажется. Мы приближаемся к кораблю, свет от него достигает нас все быстрее и быстрее, и то, что происходило в течение десяти секунд, мы видим сжатым до шести — восьми. Это все равно что смотреть на свое отражение, постепенно приближаясь к зеркалу.
— Придется поверить на слово, — сказала Тэйра. Но голосу чувствовалось, что я ее не убедил.
— В любом случае скоро будем тормозить. — Я выждал несколько секунд и включил двигатели, чтобы погасить скорость и выровнять крен, возникающий из-за смещения нашего общего центра тяжести. Фиолетовый отлив корпуса сразу исчез, сменившись нейтральным серым цветом.
Мы зависли в полуметре над обшивкой корабля. Я отключил двигатели, и мы приземлились плавно, как пушинки.
— Сюда, — сказал я, показывая направление лучом фонаря туда, где я разглядел переходный шлюз. Проще было дойти до него пешком, чем маневрировать с помощью двигателей.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: