Джим Батчер - Отступник
- Название:Отступник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джим Батчер - Отступник краткое содержание
Морган, преследователь и недруг Гарри Дрездена, появляется на его пороге со смертельными ранениями. Моргана обвиняют в убийстве одного из чародеев Совета!
Есть только одно наказание за такое преступление — смерть.
Гарри, а также его ученица Молли становятся предателями Белого Совета.
У Дрездена и его друзей — есть только один выход — найти настоящего преступника за 48 часов, пока на след Моргана не вышли другие Стражи!
Отступник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Могу я кое-что спросить? — произнесла Мерфи.
— Конечно.
— Одна из тех вещей, из-за которых люди с осторожностью относятся к тому, чтобы выпустить пулю в чародея, это смертельное проклятье, верно?
— Ага, — сказал я. — Если ты знаешь, что тебя убивают, ты можешь нанести серьезный вред своему убийце.
Она кивнула.
— Это моментально?
Я поджал губы.
— Не сказал бы.
— Сколько времени это занимает? Минуты? Секунды?
— Столько же, сколько потребуется, чтобы нажать на спусковой крючок и пристрелить кого-нибудь, — сказал я. — Некоторые могут быть быстрее, чем другие.
— Тогда секунда или три.
— Да.
— Получается, Морган получил смертельное проклятье ЛаФортиера?
Моя бровь взмыла вверх.
— Мм. Трудно сказать. Оно не всегда производит немедленный эффект.
— Другие предположения?
Я потянул остатки кофе.
— ЛаФортиер был членом Совета Старейшин. Туда попадают не за коллекционирование пивных пробок. Сильное смертельное проклятие от такого как он, могло бы покрыть целый городской квартал льдом. Так что, если бы у меня была догадка, я бы сказал — нет. ЛаФортиер не накладывал смертельного проклятия.
— Почему?
Я нахмурился сильнее.
— У него было достаточно времени, — сказала Мерфи. — Очевидно, была борьба. Жертва поранила руки, защищаясь, и он умер от потери крови. Это не заняло много времени, но было достаточно, чтобы сотворить проклятие.
— Помимо всего прочего, — я задумался, — почему никто не воспользовался магией? Это была чисто физическая борьба.
— Могли их магические силы отключить друг друга?
— Чисто теоретически, полагаю, да, — сказал я. — Но этого рода вещи требуют серьезной синхронизации. Это не часто происходит случайно.
— Так. Значит, кое-что есть, — сказала она. — Оба человека не воспользовались магией или не смогли воспользоваться магией. Тоже самое с проклятьем. Либо ЛаФортиер не захотел воспользоваться им, либо просто не смог. Вопрос, почему?
Я кивнул.
— Звучит логично. Так как нам это поможет приблизиться к убийце?
Она пожала плечами, ничуть не обеспокоившись.
— Никаких зацепок.
Вот так и проводятся в большинстве случаев расследования. Копы, детективы и далекие от реальности чародеи почти никогда не знают, какая информация имеет отношение к делу, до тех пор, пока не будут хорошо разбираться в том, что происходит. Все, что можно сделать — это накапливать всю информацию, и надеяться, что это приведет к разгадке.
— Хорошая мысль, но пока мало чем нам поможет, — сказал я. — Что еще у нас есть?
Мерфи покачала головой.
— Пока я ничего не могу увидеть. Но хочешь совет?
— Конечно.
Она придержала страницу с выпиской по обличительному банковскому счету.
— Следуй за деньгами.
— За деньгами?
— Свидетельства могут быть ошибочными — или купленными. Теории и рассуждения могут увести от цели полностью. — Она перебросила мне страницу назад через кофейный столик. — Но деньги всегда скажут тебе что-то. Если допустить, что ты сможешь это найти.
Я перехватил страницу и снова ее просмотрел.
— Иностранный банк. Амстердам. Ты можешь их заставить показать тебе, откуда они пришли?
— Ты шутишь, — сказала Мерфи. — Это займет дни, недели, может быть даже месяцы, чтобы пройти по всем инстанциям и получить такого рода информацию от Американского банка, если вообще смогу ее получить. От иностранного банка, специализирующегося на секретности? У меня больше шансов обыграть Майкла Джордана в броске мяча в корзину в прыжке.
Я хмыкнул. Затем достал одноразовую камеру из кармана и передал ее Мерфи.
— Я сделал снимки места преступления — большинство из них есть в деле Стражей. Я бы хотел, чтобы они были у тебя.
Она взяла камеру и кивнула.
— Хорошо. Я могу взять ее в фотоцентр и…
Мой старый дисковый телефон зазвонил, прервав ее. Я приостановил ее поднятой рукой и ответил.
— Гарри, — говорил Томас, речь его была затруднена. — Ты нам здесь нужен. Немедленно…
Я почувствовал, как мое тело окаменело от напряжения.
— Что случилось?
— Быстро! — мой брат говорил отрывисто. — Я не могу взять это на с..
Линия отключилась.
О, Боже.
Я посмотрел на Мерфи, которая, только взглянув на мое лицо, вскочила на ноги и, взяв в руку ключи от машины, двинулась к двери.
— Проблема?
— Проблема.
— Где?
Я вскочил, схватив свои посох и жезл.
— Склады под аренду около Deerfield Square.
— Я знаю это место, — сказала Мерфи. — Пошли.
Глава 18
Удобным в поездке с копом было то, что у нее были классные игрушки, благодаря которым было проще и быстрее добраться до места оживленным утром в Чикаго. Автомобиль все еще подпрыгивал от резкого выезда на улицу с маленькой парковки возле моей квартиры, когда она выставила синюю мигалку на крышу и включила сирену. Это было ловко.
Остальную часть поездки было не так весело. Двигаться быстро в плотно населенном городе — понятие относительное, и в Чикаго означало резкие разгоны и внезапные торможения. Мы проехали полдюжину аллей, проскочили пробку на перекрестке, выехав через бордюр на парковочную стоянку, и свернули в поток машин с такой скоростью, что выпитый кофе и пончики переворачивались и плескались внутри желудка самым неприятным образом.
— Убери сирену, — сказал я за пару кварталов от складского парка.
Она отключила сирену и мигалку, спросив:
— Почему?
— Потому, что бы там ни было, их несколько, и Томас не думает, что мог бы справиться с ними. — Я вытащил из кармана револьвер 44 калибра и проверил его. — Огня нет. Так что будем надеяться, что ничто еще пока не прорывалось внутрь, и будем действовать исподтишка, пока не узнаем, что происходит.
— Все еще с револьвером, — сказала Мерфи, покачав головой. Она проехала по улице, ведущей к складам, и проехала еще один квартал, вместо того повернуть и припарковаться. — Когда ты наконец приобретешь серьезный пистолет?
— Слушай, — сказал я, — просто потому, что у тебя вдвое больше пуль, чем у меня…
— Обычно втрое, — сказал Мерфи. — Зиг-Зауэр вмещает двадцать.
— Двадцать?! Слушай, суть в том…
— И перезаряжать его гораздо быстрее. Ты просто сыпанул патроны себе в карман, верно? Никакой автоматической перезарядки?
Я засунул оружие обратно в карман, пытаясь убедиться, что ни одна из пуль не выпала, когда мы выбирались из машины.
— Не в этом суть.
Мерфи встряхнула головой.
— Проклятье, Дрезден.
— Я знаю, что револьвер будет работать, — сказал я, двинувшись к складскому парку. — В то время как автоматическое оружие прежде заклинивало.
— Новые модели?
— Ну-у, нет…
Мерфи положила свое собственное оружие в карман своего легкого спортивного пиджака.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: