Рэндал Гаррет - Магия и смерть
- Название:Магия и смерть
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рэндал Гаррет - Магия и смерть краткое содержание
Рэндал Гаррет -- известный американский писатель, автор более 20 книг, однако в историю фантастики он вошел прежде всего как создатель сериала о приключениях лорда Дарси. Этот сериал уникален тем, что придется по вкусу самой разной читательской аудитории -- и любителям альтернативно-исторической фантастики, и поклонникам магической фэнтези, и людям, обожающим классический английский детектив в духе Конан-Дойля и Агаты Кристи. Мир 60-х годов XX века, в котором происходят события книги, мало чем походит на наш -- много веков назад история здесь свернула на иную тропинку. Но мало того -- в этом мире не существует Науки: ее место заняла Магия. Лорд Дарси, главный следователь Его Высочества герцога Нормандского -- гениальный сыщик, которому по плечу самые сложные криминальные загадки. Не было еще такого случая, чтобы дедуктивные способности лорда Дарси давали осечку -- даже тогда, когда ему противостоит маг, обладающий чрезвычайно сильным Талантом...
Магия и смерть - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Так я и думал, - со вздохом произнес мастер Шон.
- Я не очень помешаю, если спрошу, о чем это вы разговариваете? спросил лорд Дарси.
- О, простите, милорд, - торопливо ответил мастер Шон. - Просто сугубо профессиональные разговоры. Мастер Саймон из Лондона открыл новый принцип защиты пищевых продуктов от порчи. Обычно накладывают отдельное заклинание на каждый сохраняемый объект - так делают, например, крупные виноторговцы со своими бочонками. А он придумал способ накладывать заклинание на специальный сундук, и потом все, что туда положено, не портится. Понимаете, идея в том, чтобы накладывать заклинание не на объект, а на область пространства, и с тем же самым эффектом. Но процесс этот пока что очень дорог.
- Понятно, - несколько неуверенно ответил лорд Дарси.
Мастер Шон заметил, видимо, эту неуверенность.
- Давайте бросим говорить о цеховых делах, мастер Тимоти. Э-э... так ваше лордство хотело, чтобы я поглядел на эти замки? Может быть, у мастера Тимоти найдется свободный часок?
- Замки? - заинтересовался мастер Тимоти. Мастер Шон объяснил ему ситуацию с замками мастерской краснодеревщика.
- Конечно же, мастер Шон. Буду очень рад помочь.
- Вот и прекрасно, - подытожил лорд Дарси. - А как только разберетесь во всем, приходите во дворец милорда архиепископа. Очень благодарен вам за желание помочь, мастер Тимоти.
- Всегда готов услужить, ваше лордство, - сказал низенький горбоносый волшебник.
В тихой, уютной гостиной своего дворца его высокопреосвященство архиепископ представил лорда Дарси высокому, худощавому человеку с бледным лицом и рыжеватыми волосами, зачесанными назад с высокого, выпуклого лба. Все это дополнялось светлыми серо-голубыми глазами и располагающей улыбкой.
- Лорд Дарси, - сказал архиепископ, - позвольте представить вам сэра Томаса Лесо.
- Очень рад познакомиться, ваше лордство, - улыбнувшись, сказал сэр Томас.
- Почту за честь. С огромным интересом прочитал вашу популярную книгу "Символизм, математика и магия". Боюсь, что более специальные ваши работы выше моего понимания.
- Вы очень любезны, милорд.
- Если позволите, - сказал архиепископ, - я покину вас. У меня накопилось много срочных дел.
- Конечно, ваше высокопреосвященство, - ответил лорд Дарси.
Когда за его высокопреосвященством закрылась дверь, лорд Дарси приглашающим жестом указал сэру Томасу на стул.
- Надеюсь, никто не знает про нашу с вами встречу?
- Насколько это зависит от меня, милорд. По губам сэра Томаса мелькнула горькая улыбка, одна бровь чуть приподнялась.
- Не говоря уж о том, что мне могут перерезать глотку, я попросту потеряю всякое значение в роли двойного агента, если братство обнаружит вдруг, что у меня было назначено свидание с королевским офицером. Чтобы попасть сюда, я воспользовался туннелем, ведущим в подвалы дворца из крипты кафедрального собора.
- Вас могли видеть, когда вы входили в церковь.
- Вот это их совсем не беспокоит, милорд. Сэр Томас пренебрежительно махнул рукой.
- С того времени, как братство запретили, нам приходится притворяться. Нет смысла избегать церкви и привлекать этим к себе внимание, если ты даже и не христианин.
Его улыбка снова скривилась.
- А почему, собственно, и нет? Если от человека требуют, чтобы он изображал веру в языческий друидизм и страстно отрицал веру в Христа на сборищах горстки немытых и нечесаных фанатиков, то почему этим самым язычникам нельзя притворяться, что они верят в Христа, притворяться с той же самой целью - чтобы, прикрыть свои настоящие занятия. Разница лишь в том, что в одном случае закон стоит на твоей стороне, а в другом - нет.
- Мне казалось, - сказал лорд Дарси, - что разница в том, стоишь ли ты против короля и Отечества или нет.
- Нет, нет, - энергично покачал головой сэр Томас. - Вот тут-то вы и ошибаетесь, милорд. Священное братство древнего Альбиона поддерживает короля и Отечество ничуть не меньше, чем вы или я.
Сунув руку в висевший на поясе кошель, лорд Дарси достал кисет с табаком и принялся набивать фарфоровую трубку.
- Объясните мне, пожалуйста, поподробнее, сэр Томас. Я хочу узнать про братство как можно больше - и про его теории, и про практические действия.
- Тогда я начну с теории, милорд. Братство состоит из людей, верящих в то, что этим островам Судьбой - Судьбой с большой буквы - предназначено принести мир и процветание всему человечеству. А чтобы исполнить это предначертание, мы должны вернуться к верованиям и обычаям исконных обитателей островов - кельтов, которые по праву владели ими ко времени вторжения Цезаря, то есть к 55 году до Рождества Христова.
- А разве кельты были аборигенами этих островов?
- Вы поймите меня, милорд... В голосе сэра Томаса появилось что-то от педагога, вразумляющего непонятливого ученика.
- Я же пытаюсь рассказать вам то, во что братство верит официально. Когда разбираешься в мотивах человеческого поведения, надо исходить из того, что человек считает верным, а не из того, что верно в действительности.
Лорд Дарси раскурил наконец свою трубку и кивнул:
- Простите меня, пожалуйста. Продолжайте.
- Благодарю вас, милорд. Вся эта языческая практика базируется на пантеистической теологии. У Бога не три ипостаси, их - бесконечное множество. Христианская точка зрения, по их мнению, верна, но крайне ограниченна. Бог един - это верно, однако он более чем триедин, он бесконечно един. Они считают, что христианская вера в триединого Бога не более верна - и не более ложна, - чем утверждение: "На берегах Англии есть три песчинки".
Сэр Томас развел руками.
- Мир полон духов - деревья, камни, животные, любые предметы - все они полны... ну, пусть будет "духов", за неимением лучшего слова. Далее, все эти духи разумны - зачастую совершенно непостижимым для нас образом, но тем не менее - разумны. Каждый из них индивидуален и может располагаться где угодно в спектре от "доброго" до "злого". Одни из них - сильнее, другие слабее. Некоторые из них, например дриады, прочно связаны с чем-то материальным, примерно так же, как душа человеческая - с телом. Другие являются "свободными духами" - это, как мы называем, "призраки", "демоны", "ангелы". Некоторыми из духов, вообще-то говоря - большинством, можно управлять, одними - прямо, другими - опосредованно, через других духов. Их можно уговорить, подкупить, им можно угрожать.
Так вот, древние бритты владели всеми тайными приемами уговаривания этих духов - или их подкупа, или управления ими - как вам будет угодно. Похоже, что этими приемами владеют и братья-друиды, принадлежащие к внутреннему кругу братства. Во всяком случае, именно так они говорят прочим братьям. Большинство из друидов - "древней крови", как они это называют, выходцы из Шотландии, Ирландии, Уэльса, Бретани, с Оркнейских островов, острова Мэн и так далее. Чистокровные кельты, по их словам. Иногда, правда, во внутренний круг допускаются и лица англосаксонского, норманнского или франкского происхождения. Остальных просят не беспокоиться.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: