Ширли Мерфи - Кот на грани
- Название:Кот на грани
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:5-98697-003-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ширли Мерфи - Кот на грани краткое содержание
В маленьком калифорнийском городке Молена-Пойнт произошло неслыханное для этого тихого местечка преступление – убийство человека. Двуногих свидетелей преступления рядом не оказалось, поэтому преступнику удалось скрыться, а вот четвероногий свидетель все заметил и запомнил...
Знакомьтесь: Серый Джо, необыкновенный кот с обыкновенным человеческим интеллектом, острым чувством справедливости и восхитительной кошачьей способностью все вынюхивать и всех выслеживать. Люди не догадываются о его разуме, а Серый Джо не спешит себя обнаруживать: кошачьей жизнью он вполне доволен. Достаточно того, что он, со своей подругой кошкой Дульси, которая тоже себе на уме, раскрывает самые загадочные преступления, заводящие людей в тупик.
Кот на грани - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Где-то в самой глубине сознания, куда она не могла – или не хотела – добраться, таилась неведомая тень. Кейт просто физически чувствовала, как в ее мозгу ворочается некое пугающее, нежеланное, ненужное знание. Что-то настолько ужасное, что она даже не смела протянуть к нему ниточку понимания. Отпихивая от себя это загадочное нечто, Кейт стояла, дрожащая и одинокая, уставившись на грязную кирпичную стену.
Что-то, чего она не смела вспомнить, безмолвно затаилось в ожидании на самом краешке сознания.
Кейт повнимательнее пригляделась к зданию. Оно показалось ей чем-то знакомым. Такой дом из темного кирпича был в южной части городка, неподалеку от старой миссии, — толика уродства, оставшаяся с тех времен, когда Молена-Пойнт еще прозябал в нищете. Это строение, наверное, сдавалось под маленькие офисы и дешевые квартиры.
Вроде бы здание называлось «Дэвидсон Билдинг», но Кейт никогда не бывала в нем, а тем более на его задворках, и у нее не было никаких причин явиться сюда.
Она не имела обыкновения бродить в этой части городка. Здесь не было ничего примечательного, кроме старой миссии, куда они с Джимми водили своих друзей-туристов, но до миссии гораздо легче было добраться по шоссе № 1. Помимо этого, здесь располагалось еще несколько строений, совсем уже безобразных, в которых нашли себе место разнообразные мастерские, склады, химчистка и грузовая автобаза – спору нет, предприятия необходимые, но их лучше держать подальше от жилых кварталов. Чуть дальше находились автобусная остановка и железнодорожный вокзал. Кейт редко бывала в этих местах. Джимми первым сказал бы, что ей нечего делать в этой части городка.
«Я Кейт Осборн. Я жена Джимми Осборна. Джимми – менеджер и главный продавец в агентстве Бэкуайта. Мой муж – очень уважаемый человек в Молена-Пойнт, Он член городского совета, работает у Бэкуайта уже десять лет. Мы женаты девять лет и три недели. Мы живем в доме двадцать семь по улице Керкман, в семи кварталах отсюда, в желтом коттедже с двумя спальнями, который четыре года назад, во время спада на рынке недвижимости, обошелся Джимми в четыреста пятьдесят тысяч долларов, а сейчас стоил бы вдвое дороже. Мы покупаем одежду в универмаге „Лорд и Тейлор“. Наш дом прекрасно отделан и обставлен – именно о таком я и мечтала, а наши друзья – приличные люди с хорошим заработком, занимающие высокое положение в обществе».
Все, подумала она, кроме одного. Один был скорее для забавы, непутевый холостяк, совсем не похожий на молодых карьеристов их круга.
Поначалу Клайд был другом Джимми, но со временем больше сблизился с Кейт. Общаться с Клайдом ей было гораздо приятнее, чем с кем-либо из их привычного круга. И, странное дело, холостякая берлога Клайда казалась Кейт куда более уютной, чем ее собственный дом.
Она украшала дом ради Джимми и стремилась сделать все по-своему, потому и не стала нанимать декоратора. Кейт долго охотилась за идеально мягкими кожаными диванами сливочного цвета, за тканью ручной работы, чтобы обтянуть шезлонг Джимми, выписанный из-за границы. Она обошла множество галерей и выставочных залов, чтобы найти пять восточных ковров из коллекции Тиммермана для гостиной. Полированный столовый гарнитур от Баумана доставили прямо с фабрики. Обеденный сервиз «Каганофф», аккуратно вставленный в серванте из пеканового дерева, тоже был привезен от самого мастера.
Странно, Кейт легко могла представить светлые комнаты своего дома, но когда она пыталась вспомнить лицо Джимми, оно выходило смазанным и нечетким, словно незнакомым.
Ей очень нужен Джимми. Прямо сейчас, сию минуту. Нужен кто-то, кто ей поможет. Она дрожала, чувствуя себя еще более оторванной от мира, чем в те минуты, когда она порой просыпалась на рассвете, испуганная и растерянная, не понимая, где находится, словно была вовсе не в постели, не у себя дома. Но, конечно, ей это только снилось. Проснувшись, она отодвигалась от Джимми, боясь разбудить его, боясь, что он увидит ее такой – на грани помешательства.
Однажды Кейт проснулась перед рассветом и – похолодела от беспричинного страха. Ее напугал вкус крови во рту, такой едкий металлический привкус, словно она съела что-то чудовищно мерзкое. Тогда Кейт едва добежала до ванной – ее вырвало.
Единственным спасением от ночных кошмаров, как и от чувства несвободы, нередко ее посещавшего, были долгие прогулки за городом среди холмов, по крутым, продуваемым ветрами тропинкам. Там, созерцая море, небо и склоны, широкой эспланадой уходящие вниз, она могла немного расслабиться и забыться.
Там, наверху, она испытывала подлинное умиротворение, ничем не нарушаемый покой. Там она могла быть самой собой. А иногда во время этих прогулок Кейт захлестывала волна странного беспричинного восторга, и ей неудержимо хотелось бегать, прыгать, нестись неизвестно куда, лететь на крыльях ветра, она чувствовала себя свободной и живой, словно дикий первозданный зверь.
Кейт никогда не могла объяснить это Джимми. Дважды, когда она пыталась это сделать, муж приходил в ярость. Во второй раз он даже влепил ей пощечину, словно страшился ее радости, ее счастливых прогулок в одиночестве. Словно он больше всего боялся ее наслаждения свободой.
Может быть, она просто вышла на прогулку и случайно оказалась здесь, в этом проулке? Но с чего бы ей сюда приходить? Здесь не было ничего интересного или вдохновляющего. И почему она не помнит никаких подробностей?
Кейт нерешительно приблизилась к воротам, стараясь не наступать босыми ногами на мусор и битое стекло.
Холодными, неловкими пальцами она отодвинула засов и толкнула ворота.
Узкая улица была обсажена эвкалиптами, их запах и шелест листьев, ласкаемых морским бризом, подействовали на нее благотворно и успокаивающе.
Слева от нее, сразу за деревьями, возвышалась желто-коричневая оштукатуренная башня старой миссии. Уловив запах свежевыпеченного хлеба, Кейт обернулась и увидела выше по улице голубую крышу булочной Хоффмана. Да, она находилась в южной части городка, на Вэлли-стрит, в пяти кварталах от пляжа и в стороне, прямо противоположной ее дому.
Выйдя из переулка, Кейт занервничала: ей не хотелось попасться кому-нибудь на глаза такой растрепанной и грязной. Но, стремясь побыстрее попасть домой, она вскоре перешла на бег – наплевать, что скажут люди!
На углу Тарвер-стрит она едва не сбила с ног человека, выходившего из прачечной Муллена. Он остановился прямо перед Кейт, а когда она попыталась обогнуть его, загородил дорогу и схватил ее за руку. Кейт попыталась вырваться и позвать на помощь, но тут же поняла, что этот человек ей знаком. Он стоял, выжидательно глядя на нее, словно Кейт непременно должна была его узнать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: