Ширли Мерфи - Кот играет с огнем
- Название:Кот играет с огнем
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный клуб 36.6
- Год:2006
- ISBN:5-98697-018-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ширли Мерфи - Кот играет с огнем краткое содержание
Словно рок преследует жителей городка Молена-Пойнт. Здесь опять творятся злодеяния – загадочные убийства, раскрыть которые люди, ограниченные всего лишь пятью чувствами, не в состоянии. И вновь на помощь двуногим приходят кот-детектив Серый Джо и его подруга Дульси. Но теперь у них есть ассистент: в глазах людей – милый бестолковый котенок, а по мнению Джо – будущий гений кошачьего сыска. Втроем они раскрывают человеческие преступления, как всегда, оставаясь в тени: ведь если полицейским подбросить ключи к разгадке и анонимно сообщить об уликах, дальше они действуют вполне самостоятельно и даже демонстрируют проблески интеллекта.
Кот играет с огнем - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Но мы должны, Это единственное веское доказательство, что Роб не убивал Джанет.
Джо обернулся и взглянул на горловину трубы. В доводах Дульси был свой резон. Чем иначе можно было объяснить появление часов на кошачьем ошейнике?
— Возможно, — сказала Дульси, — если бы мы сумели найти пропавшие картины, на них обнаружились бы отпечатки Мала. Тогда, наверное, нам бы часы и не понадобились. Но всё-таки, если часы не столь важны, зачем Бинки привёл меня сюда?
Джо вовсе не хотелось говорить на эту тему. От мысли, что их направлял кот с того света, его бросало в дрожь. От таких мыслей Джо кубарем скатывался к умозаключениям чересчур тревожным и неприятным.
Дульси встала.
— Пошли на солнышко, а то мне дурно от этой грязи и вони и от вида бедняги Бинки.
Однако у выхода из трубы кошка замерла и опасливо выглянула наружу.
— Всё в порядке, — сказал Джо, подтолкнув её. — Он ушёл. Сейчас этот барбос уже в клетке под замком.
Джо растянулся на прогретой солнцем траве.
— Я надеялся, что один из полицейских его пристрелит, но такой удачи не случилось.
— А что вообще произошло? Ну-ка, давай, рассказывай.
— Только я забрался на эвкалипт возле машины с засадой, которая расположилась по второму адресу, как услышал на холме нечленораздельные крики. Сквозь ветки я увидел какую-то суету и решил, что у тебя возникли неприятности или вот-вот возникнут. И я бросился к дому Хамри. Когда я добрался туда, Варни сидел в машине и жал на акселератор, а Стампс бежал вверх по холму, пытаясь догнать собаку. Варни сорвался с места; похоже, он собирался бросить Стампса отдуваться за них обоих. Но еще две машины наблюдения были уже на ходу и моментально преградили ему пути к отступлению, встав поперек дороги в обоих концах улицы. Копы вытряхнули его из машины; представляешь, такой облом! Его заковали в наручники и заперли в полицейской машине, а трое полицейских помчались за Стампсом. Молодому фотографу здорово досталось, у него все лицо и горло в крови. Еще двое наложили ему повязки, пытаясь остановить кровотечение. Я там не стал маячить; почуял твой запах, запах этого пса и снова бросился бежать. Всю дорогу вверх по склону я чуял ваши следы, а еще запах крови. Я уже начал опасаться самого худшего, но все равно бежал по следу. А потом немного выше я увидел копов, которые отловили Стампса и как раз надевали на него наручники. Собаки нигде не было видно. Я уже почти добрался до них, стараясь не попадаться никому на глаза, когда они стали спускаться. Полицейские вели Стампса и волочили за ошейник дворнягу. Я слышал, как один из них проворчал что-то насчет блох и насчет того, чтобы посадить эту тварь в клетку для обследования. Они наверняка так и сделают, после того как он изувечил одного из их лучших сотрудников. У этого зверюги вся морда была в крови, и я подумал, что тебе конец. И чем выше по склону я взбирался, тем больше эта уверенность крепла. И вот я забираюсь еще на один пригорок и обнаруживаю тебя. Сидишь тут и мурлычешь на солнышке, словно тебе всё до лампочки.
Дульси улыбнулась и лизнула его в щеку.
— Значит, теперь все они за решеткой: Варни, Стампс, этот пёс.
Джо усмехнулся.
— Лихо ты управилась с этим дворнягой.
Она скромно улыбнулась, а затем испытующе посмотрела на Джо.
— Послушай, даже если мы найдём картины и удостоверимся, что их взял Мал, это не доказывает, что он убил Джанет. Только его часы, если там обнаружатся отпечатки Джанет, могли бы…
— Мал может сказать, что он отдал ей эти часы, например вечером во время приёма.
— Зачем ему было отдавать часы? Он же ненавидел Джанет.
Джо вздохнул.
— Бесполезно говорить об этом, все равно у нас нет возможности раздобыть для Харпера такую улику. Даже если мы её достанем, что капитан скажет в суде? Я, мол, случайно наткнулся на мертвого кота с этими часами на ошейнике, ненароком заглянув в дренажную трубу? И почему, если у Джанет хватило сил пристегнуть эти часы к ошейнику, она не смогла выбраться из горящей студии?
— Ты просто не хочешь понять, как могли развиваться события, — возмутилась Дульси.
— Я просто рассматриваю это дело с точки зрения полиции, с точки зрения адвоката. Джанет не была придавлена ничем тяжелым, переломов у нее тоже не было. Если она сумела нацепить часы на Бинки, почему не смогла выбраться, вылезти через окно?
— Не забывай: когда вспыхнул бензобак фургона, пожар превратился в адское пламя. — Дульси облизала лапу. — Джанет было дурно после аспирина, ее тошнило, она ослабела и из последних сил старалась не потерять сознание. По словам ее доктора, одного аспирина ей хватило бы, чтобы отдать концы. Она сумела только пошевелить руками, прицепить часы.
— Возможно, — с сомнением сказал Джо. — А с другой стороны, стала бы Джанет заниматься сваркой, когда Бинки находился в студии? Включила бы она горелку, если рядом находился кот? С его длинным мехом…
— Я полагаю, обычно она выпроваживала его, прежде чем начать работу. Может быть, приучила его выпрыгивать через открытое окно. Но в то утро кот не ушел и находился там, когда вспыхнул пожар. Джанет была не в себе, возможно, даже не поняла, что кот не ушёл, пока он не прибежал к ней после взрыва.
Дульси вздрогнула.
— Джанет отправила Бинки в безопасное место вместе с уликой. А Бинки… Бинки пришёл ко мне. И теперь, — тихо сказала она – мы должны помочь.
Утро набирало силу, солнце пригревало кошачьи спины.
— Если мы сможем найти картины, — продолжала Дульси, — тогда Харпер обратит внимание и на другие улики.
Джо взглянул на неё. Какая же она упрямая!
— И где нам искать эти картины? Тебе не приходило я голову, что Мал в ту же ночь мог увезти их назад я город?
— Он должен был торопиться, у него было всего несколько часов, чтобы смотаться сюда, подменить их, погрузить полотна Джанет, припрятать их где-нибудь и вернуться обратно в Сан-Франциско, в гостиницу. Сан-Франциско большой, — заметила Дульси. — Было ли у него время прятать их где-то в городе? Не забудь: он живет за много миль, в северной стороне, за мостом. — Она взглянула на Джо ясными зелёными глазами и продолжила: – Возможно, у него ушло бы меньше времени на то, чтобы спрятать картины в Молена-Пойнт,
— Ну да, прямо тут, у себя в квартире.
После развода с Джанет Мал сохранял за собой квартиру в кондоминиуме. Он пользовался этим жильем по выходным и, похоже, радовался, натыкаясь на бывшую супругу, тем более что ей эти встречи никакого удовольствия не доставляли.
— Если мы сможем проникнуть и его квартиру, — терпеливо разъяснила Дульси, — возможно, нам удастся отыскать квитанцию на складскую ячейку или что-нибудь в этом духе. Например, у Чарли на квитанции из хранилища написано её имя и номер отсека. Это городская камера хранения, там, на шоссе номер один. — Она ткнулась носом в шею Джо. — Мы можем попробовать. Забрались же мы в галерею, это оказалось совсем нетрудно. Можем залезть и к Малу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: