Макбрайд Стюарт - Дом плоти
- Название:Дом плоти
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Макбрайд Стюарт - Дом плоти краткое содержание
Дом плоти - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Pierdolona kurwa, мать твою. — Анджей Яскольский в третий уже раз надавил на кнопку. — Давай работай, кусок дерьма!
Однако костяная мельница работать отказывалась. Типичный случай: котлы уже два дня не фурычат, а теперь еще и эта хренотень сломалась. «Поезжай в Англию, — сказала жена, — заработай кучу денег, возвращайся и открой свою собственную клинику в Варшаве. Стань богатым человеком». Kurwa mac! Степень по ортопедии, а он работает на вонючей скотобойне в вонючем захолустье на самом вонючем краю Шотландии.
Анджей лягнул мельницу:
— Заводись, сволочь поганая!
Машина лениво заворчала, очнувшись; огромные стальные зубы принялись пережевывать скопившиеся внизу воронки кости, обрезки и жир.
Однако следующая порция костей в загрузочную воронку не поступила.
Ja pierdole!
Он схватил деревянный шест и стал ворошить вонючую груду. Внезапно вся груда зашевелилась, и кости нехотя посыпались в воронку.
Анджей поставил шест к стене. Сегодня он собирался пойти в город с другими поляками, работавшими на скотобойне. Напиться. Может быть, потанцевать. Может, найти милую женщину с квартирой, чтобы не возвращаться в пансион, где нет горячей воды, на потолке пятна, а койка сделана из бетона.
Что-то заставило его повернуться. На лбу выступил пот. Он очень надеялся, что глаза подводят его.
Но они не подводили.
— О kurwa jebana mac…
34
Логан никогда раньше не бывал на скотобойне. Он ожидал увидеть хлипкое деревянное строеньице с залитым кровью цементным полом и мычащее стадо при входе, но все оказалось иначе. Большое здание из шлакобетона с зеленой металлической крышей больше походило на склад. По фронтону вывеска — «Свежее мясо фирмы „Алаба“», справа — двухэтажная пристройка под офисы, и всё это спрятано за плотной изгородью из кипарисов высотой в двенадцать футов. Если бы не вонь, трудно догадаться, что там происходит.
Логан поставил машину у картонной мультяшной свинки, на фартучке которой было написано «С фермы прямо на тарелку, лучше шотландского мяса нет!», и зашагал к зданию. У шлагбаума, через который он только что въезжал, уже стоял грузовик с прицепом, из прицепа пугливо выглядывали овцы. Водитель грузовика ругался с охранником:
— И что я теперь должен делать с этими гребаными животными?
— Я-то тут при чем? Полиция велела никого не пускать, пока они не закончат.
Скотобойня была оборудована по последнему слову техники. Везде мониторы, позволяющие отслеживать технологический процесс. В одной из комнат три констебля просматривали старые пленки. Логан налил себе кофе, затем прислонился спиной к радиатору и стал наблюдать, как они работают.
— Есть что-нибудь?
Один из констеблей пожал плечами:
— Пока нет.
Когда задница наконец оттаяла, Логан приготовил кофе для Стил и двинулся в цех.
Вонь здесь просто с ног валила: сырое мясо, горелый жир — как будто на гриле забыли антрекот. Воздух был с кислым привкусом, от которого все переворачивалось в желудке.
Стил стояла на верхней ступеньке, засунув руки глубоко в карманы.
— Что так долго?
— Ваш кофе, мэм. — Он протянул ей стаканчик.
— Сахар положил?
— А как же! — Логан подошел к перилам и уставился на груду костей. Там работали двое полицейских, они передавали фрагменты костей третьему, а тот, в свою очередь, относил их на стол к Изобел.
— Ну и воняет же здесь… — Стил наклонилась над стаканчиком и подышала. — Рассказывай давай. Ходили по соседям?
Логан ткнул пальцем в пространство:
— Все дома с той стороны рухлядь, явно никто из богатеньких не хотел покупать жилье на три спальни вблизи от скотобойни.
— Как странно, ты не находишь?
— Полицейские опросили живущих. Пока ничего.
— Ну да, наш талантливый инспектор Бейн, пока мы с тобой разговариваем, допрашивает рабочих. О, это настоящая катастрофа… — Она отпила кофе и поморщилась: — Какой-то странный вкус, не находишь?
— Я тоже пил, вкус был нормальным…
Но Стил оказалась права, кофе теперь отдавал прогорклым жиром.
Изобел бросила длинную кость в тачку и махнула рукой, требуя другой образец.
— Половина седьмого, — сказала Стил, — и боюсь, мы тут надолго. Короче, у них сломалось оборудование, и техник пришел осмотреть костяную мельницу. В своей Польше он был ортопедом, так что отличить человеческую тазобедренную кость для него не составило труда. Парень нажал на кнопку аварийной остановки и отказался сдвинуться с места до приезда полиции. — Она покачала головой. — Странно, да? Учился в медицинском институте, а оказался здесь, потому что он больше заработает на скотобойне, чем у себя дома, занимаясь врачеванием…
— Вы его допрашивали?
— Нет, я поверила ему на слово, когда он сказал, что никого не рубил на части. Он выглядит честным парнем… — Она засмеялась и хлопнула Логана по руке: — Ну разумеется, я его допрашивала!
Изобел выпрямилась и передала треугольную кость своему помощнику.
— Лопатка, — прокричала она наверх.
Кость положили в синий пакет с вещественными доказательствами.
Стил кивнула на растущую кучу пакетов:
— Это Том Стефен, они нашли его голову… хочешь взглянуть?
— Простите? — Позади них на площадке возник человек в белых резиновых сапогах, мешковатых белых штанах, халате, шапочке, закрывающей волосы, и каске. — Как вы думаете, сегодня удастся закончить? Беда в том, что мы очень отстаем…
— Откуда это к вам поступает?
Мужчина показал через плечо:
— Из помещения, где мы смываем внутренности и желудки… — Он понизил голос до шепота: — Послушайте, вы не могли бы просто высыпать всё это во что-нибудь и увезти с собой?
— Извините, сэр. — Стил перегнулась через перила и крикнула кому-то внизу: — Я же велела опечатать все входы! Имеется в виду, все входы, не только те, что рядом с вашей задницей! — Она повернулась к мужчине: — Уж простите нас… Дело пойдет быстрее, если вы позволите нам заниматься нашей работой.
— Но…
— Так уж полагается. Мы должны просмотреть каждый кусок дерьма в этой воронке. Затем мы осмотрим каждый кусок мяса в вашем заведении. И пока мы не закончим, вы не будете ничего дробить. Comprende?
— Но у меня указания, которые я должен выполнять! Мы должны…
— Ах, мы, выходит, выбрали неудачное время? Надо было сразу сказать. И вообще, почему бы нам сразу не забыть про все эти человеческие останки, которые обнаружились в вашей жиротопке…
— Цех по переработке протеина, мэм. Мы уже не называем его жиротопкой, поскольку…
— Мне наплевать! Всё будет закрыто до моего распоряжения! — Стил решительно зашагала вниз. Это был бы впечатляющий уход, если бы она не остановилась, чтобы вытащить халат, зажатый ягодицами.
— Но у нас есть куда пожаловаться… — пробормотал ей вслед человек в белом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: