Пип Баллантайн - Министерство особых происшествий
- Название:Министерство особых происшествий
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство Клуб семейного досуга
- Год:2012
- Город:Харьков,Белгород
- ISBN:978-5-9910-1742-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пип Баллантайн - Министерство особых происшествий краткое содержание
Лондон, XIX век. Таинственные происшествия — юрисдикция засекреченного Министерства, которое умудряется вывести из тени... его лучший агент! Для Элизы Д. Браун, у которой в крови погони, перестрелки и взрывы, перевод в Архив, под, начало скромного и нерешительного Букса, смерти подобен. Но умница Веллингтон Букс примет ее сторону! Наконец-то у злого гения доктора Хавелока появится достойный противник. Напарникам не усидеть за бумажной работой, когда на набережной Темзы находят изуродованные трупы, а деятельность одного тайного общества несет угрозу для всей Англии. Но в распоряжении их врага — механическая армия, и открытое противостояние обречет миссию на провал. Удастся ли мистеру и миссис Сент-Джон, под маской которых скрываются Элиза и Веллингтон, выкрасть и уничтожить чертежи универсальных солдат?
Министерство особых происшествий - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Это больше не повторится, — заверила его Элиза. — Я все еще притираюсь к новой обстановке, и я все время учусь, сэр. Я многому здесь учусь.
— Замечательно, — ответил доктор Саунд. — Я был бы разочарован, если бы это было не так или если бы я допустил ошибку, назначив вас сюда. Вы превосходный оперативный агент, Браун, но я хотел как-то обточить вас, поумерить вашу тягу к разрушению и беспорядку — вы должны найти здесь свое место. Я также хотел, чтобы в лице Букса вы обрели наставника, потому что он — с моей скромной точки зрения — является одним из наиболее дисциплинированных агентов нашего министерства.
Веллингтон часто заморгал.
— Правда, сэр?
Конечно, правда, Букс, — усмехнулся Саунд. — Вы работаете здесь усердно... и безмятежно. Проводите среди этих стеллажей даже свое личное время... без всякого надзора. — Тон его был радостным, ничто в его голосе не выдавало злой иронии, ничто не настораживало, хотя интонация была довольно странной. — Я только хотел сказать, что вы годами работали здесь, где за вами никто непосредственно не следил, и тем не менее совершили настоящее чудо, приведя в порядок и восстановив наш архив, который сейчас работает надежно, как часовой механизм. Это настоящий образец дисциплины и преданности своей работе.
—Да, сэр, — сказала Элиза.
— А если учесть, что архив представляет собой отдельный мир, оторванный от всех остальных офисов министерства, — продолжал доктор Саунд, — то на самом деле просто удивительно, что вы вообще выполняете свои обязанности, а не шляетесь где-нибудь по улицам Лондона...
С этими словами доктор Саунд достал из-под мышки одну из газет и развернул ее на столе перед Элизой.
— ...как, например, вот эта парочка, о которой я прочел в газете.
Веллингтон медленно поднялся со своего места, и скрип стула под ним отдался в голове скрипом виселицы. Первым им бросился в глаза кричащий заголовок:
ЖЕСТОКОЕ УБИЙСТВО НА ЧАРИНГ-КРОСС!
Неизвестные благодетели пытаются схватить торговца смертью!
— В «Таймс» этому посвящена захватывающая статья, — кивнув, сказал Саунд, разворачивая следующую газету. — Но если вы вдруг пропустили ее, беспокоиться не стоит: ту же историю излагает и «Дейли телеграф».
ЧЕРНАЯ СМЕРТЬ!
Таинственный извозчик убивает невинных людей, в то время как отважная супружеская пара пытается спасти подданных Ее Величества!
Эта статья приземлилась уже перед Веллингтоном, и его жгучее желание сбежать в туалет многократно усилилось.
— Но вообще-то я отдал бы должное «Дейли мейл» за их освещение этого же события, — продолжил доктор Саунд, разворачивая последнюю из газет. Он открыл ее перед ними и продемонстрировал грандиозный и внушительный заголовок статьи, который — Веллингтон в этом не сомневался — наверняка обеспечит распродажу всего тиража. — Им удалось уловить всю страсть, все безумие ситуации, и, что самое главное, им удалось получить подробные показания свидетелей происшествия.
КРОВАВАЯ БОЙНЯ НА ЧАРИНГ-КРОСС!
Женщина в черном несет смерть, но спасается бегством при виде отважного дуэта!
Некоторое время воцарившуюся тишину нарушало только гудение министерских генераторов. Веллингтон несколько раз перечитал заголовок «Дейли мейл» и попытался восстановить нарушенное дыхание. Признание уже буквально вертелось у него на кончике языка, но сейчас он уже слишком погряз в этом давнем забытом деле. Его, вероятно, ждала та же судьба, что и агента Браун, даже если он ничего не утаит от директора относительно того, чем они с Элизой на самом деле занимались за короткое время, проведенное вместе.
Словно отвечая на мысленные мольбы Веллингтона, Элиза вдруг спросила:
—А может это быть делом рук Дома Ашеров, сэр?
Что ж, агент Браун, черная карета с колесами... — Доктор Саунд перевернул газету и, пробежав глазами несколько строк, зачитал: — «с колесами злодейской конструкции, которые сметали невинных прохожих, падавших, словно подрубленные косой самой Смерти». Все это звучит вполне в духе Дома Ашеров, но тут я должен остановиться и упомянуть о других участниках этой истории. Прошу вас обратить внимание: «Свидетели утверждают, что Госпожа Смерть была атакована коляской, которая бросилась за ней в погоню, причем управлявшие лошадьми обоих экипажей мужчина и женщина явно не стеснялись в выборе средств для этого противостояния». А теперь об одной детали, которая мне показалась наиболее любопытной: «В героической повозке ехал всего один пассажир, и задачи этого мужчины были непонятны, поскольку он только и делал, что заунывно кричал, словно неприкаянное привидение на бескрайних болотах Западного Йоркшира».
Веллингтон почувствовал, что язык его непомерно распух во рту. Он был полностью парализован стальным взглядом холодных глаз директора. Рот его сам собой открылся, в горле пересохло, словно он шел по раскаленным пескам Египта.
— Когда я читал о таком вопиющем поведении поданных ее величества, — сказал доктор Саунд, сворачивая газету и кладя ее на то место, где должна была стоять седьмая ваза, — я благодарил Господа на небесах за то, что я — директор секретной организации, где оружием является хитрость. — Он медленно повернулся к Элизе и, прищурившись, посмотрел на нее. — Правильно я говорю, агент Браун?
Элиза кивнула.
— По большей части — да, сэр.
— Верно, — согласился он. — По большей части. — Саунд переводил взгляд с одного агента на другого, и Веллингтон чувствовал, как грудь его при этом сдавливается. — Ну ладно, не буду вас больше задерживать. Я просто решил нанести визит в наш архив и доволен, что сделал это. — Он оглядел полки, массивную аналитическую машину, протяженную систему блоков и, наконец, их общий стол, после чего одобрительно кивнул. — Мне следовало бы делать это почаще. Так что, пожалуйста, если у меня когда-нибудь вновь появится настроение заглянуть сюда, просто занимайтесь своей работой. Представьте себе, что меня здесь нет. — Он поднял руку и слегка потянул себя за ус. — Вы ведь можете это сделать, верно?
Бросив на них последний взгляд, доктор Саунд направился к пролету лестницы.
— Всего хорошего, агент Браун, агент Букс.
Они молча следили за тем, как он поднялся по лестнице, открыл металлический люк и скрылся за ним.
— Букс, — сказала Элиза, первой нарушившая тишину. — Сколько раз наш старик наносил вам визиты вроде этого?
— Включая ваше первое появление здесь?
— Да.
— Дважды. — Веллингтон наконец оторвал взгляд от металлической двери и взглянул на Элизу. — Женщина, ради бога, во что вы меня втянули?!
— А, так это, получается, я во всем виновата? — Она на мгновение замерла, затем согласно кивнула. — Собственно, думаю, да, но вас ведь никто особенно не принуждал. Вы могли бросить меня одну... — Тут она подалась вперед, и глаза ее в теплом свете газового рожка блеснули холодом. — Или вы просто не могли отказать себе в удовольствии лично сдать меня доктору Саунду?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: