Марк дель Франко - Лишенное формы
- Название:Лишенное формы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва
- Год:2008
- Город:М.
- ISBN:978-5-17-054901-6, 978-5-9713-9326-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марк дель Франко - Лишенное формы краткое содержание
Однажды врата между мирами распахнулись — и с тех пор вот уже почти сто лет бок о бок с людьми обитают странные, таинственные существа — дананны, их собратья и вечные соперники фейри и эльфы, суровые гномы и обладающие великим даром полукровки — друиды, у которых давно стали проходить обучение колдуны человеческой крови.
Один из таких «смертных» магов — Коннор Грей, исключенный из клана друидов и ставший независимым детективом, расследующим преступления, совершенные представителями Старшей крови.
Он привык раскрывать самые сложные и опасные дела.
Однако на этот раз его нанимает сама королева фейри Мэб, ибо все новые и новые ее подданные становятся жертвами таинственного убийцы, не просто планомерно уничтожающего народ Королевы Сумерек, но и делающего это в полном соответствии с таинственным древним Ритуалом…
Лишенное формы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Отличная у вас команда. Наверно, так и приходится искать третьего, учитывая, что поодиночке вы и шага сделать не можете.
— Предпочитаешь, чтобы проволокли по полу? — Шофер толкнул дверь свободной рукой. Мы оказались в длинном коридоре, и я ощутил слабое прикосновение магии. Здесь было сумрачно, повсюду лежала пыль, у стен — кучки мусора. Судя по всему, пользовались этим коридором нечасто. Миновав старомодный канделябр с мигающим желтоватым глазом, мы остановились перед очередной, теперь уже железной дверью. Шофер открыл смотровое оконце и заглянул в темноту. Потом, ничего не сказав, задвинул створку и открыл дверь.
Меня швырнули на пол. Шофер наклонился и принялся меня обыскивать. Руки его словно нарочно обходили пристегнутый к ноге кинжал, и в какой-то момент я даже подумал, что он, может быть, мой тайный союзник. Скорее всего, однако, сработало наложенное Бриаллен оберегающее заклинание. Закончив, он слегка надрезал скотч. Еще через секунду дверь закрылась, и я остался один.
Открылось окошечко.
— Дай знать, когда освободишься, — сказал заклинатель.
Я чихнул. В комнате стоял отвратительный запах сырости, мочи и гнили. Я пошевелил руками и услышал чарующий звук рвущейся пленки. Выпростав после нескольких попыток правую руку, я сорвал скотч с левой — к сожалению, с едва ли не со всем волосяным покровом.
— Готов.
— Покажи руку.
Я просунул руку в оконце, ожидая какой-нибудь мерзкой шутки и дурацкого хихиканья, но получил спичку и коробок. Ударивший в лицо луч фонарика заставил меня отступить.
— Одна спичка у тебя есть. Больше не проси.
На боковой стене, в нескольких футах от пола, висел факел. Я ощупал его руками и, убедившись, что он сухой, чиркнул спичкой. Чахлое желтоватое пламя почти растворилось в темноте. Я повернулся к двери. Окошко закрылось. За дверью послышались приглушенные голоса.
Я огляделся. Помещение было, наверно, чем-то вроде склада, затерянного в глубоком подвале здания. Повсюду валялась старая мебель, коробки, ящики. И еще здесь пахло. Если тут кто-то умер, то и мне ничего хорошего ждать не стоит. Сыро и холодно. Я уже пожалел, что не надел куртку. Под грудой мусора что-то закопошилось. Крысы. Ко всему прочему. Что ж, с крысами я еще мог примириться. По крайней мере их мотивы были ясны.
Я прошелся по крохотному, свободному от хлама пятачку. Как же так получилось? Как вышло, что меня взяли среди белого дня? Наверно, в бега следовало податься раньше. Да и спрятаться не мешало бы получше. Интересно, знала ли Кива, что моя квартира на прослушке? В то, что она опустилась так низко, верить не хотелось. К тому же, если Кива работала против меня, то зачем спасла в прошлый раз от этих же самых эльфов?
Я с трудом удержался от того, чтобы не проверить дверь. Нет, даже эти болваны не настолько тупы, чтобы оставить ее открытой. Что ж, поживем — увидим, что припас для меня Макдуин. Только бы ожидание не затянулось. Донимал не столько холод, сколько сырой, зловонный воздух. Рыться в мусоре не хотелось. Уж лучше померзнуть.
Интересно, как случилось, что сын Герды Эльфхайм оказался в Бостоне? Совпадение? Не похоже. Может, его сюда заманили? Теперь их здесь двое. Коркан Сидхе и Гетин. Два полуфейри-полуэльфа. Все остальные умерли. У Деалле несомненно сохранились старые германские связи. Могла ли Герда прислать ей своего сына? Иные нередко принимают чужих детей. Кому легче заботиться об умственно отсталом ребенке, если не женщине, у который уже есть такой опыт. И Макдуин знает обеих.
В коридоре прозвучали шаги, и мои стражники замолчали. Шаги твердые, размашистые. Чтобы узнать их, никаких особенных способностей не требовалось. Засов со скрежетом отъехал в сторону. Дверь открылась. У порога стоял Макдуин. За его спиной ухмылялись эльфы.
Мы молча смотрели друг на друга. На нем был обычный черный костюм, но только сейчас, находясь на своей территории, он не стал скрывать крылья, и они подрагивали у него за спиной, отражая желтые пятнышки света от горящих факелов.
Я постарался принять беззаботный вид. Напрягаться не пришлось — все это я видел и раньше.
— Может, объяснишь, зачем ты меня похитил, а, Лоркан?
Он улыбнулся.
— Пришел убедиться, что ты никуда не делся. Ты же иной. Всегда можно сказать, что я задержал тебя для допроса.
— Этому даже комиссар не поверит.
Улыбка стала еще шире.
— А ему это и не надо.
Мне сделалось не по себе.
— Почему?
Макдуин шевельнул бровью.
— Скажу так. Мы с комиссаром достигли соглашения, и ты в это соглашение не входишь.
А вот это уже плохо. Я решил блефовать.
— Меня будут искать. И в первую очередь придут к тебе. Когда твои головорезы схватили меня, я как раз разговаривал по телефону и…
— Врет. Ни с кем он не разговаривал, — перебил меня шофер. — Он даже не понял, что с ним случилось.
Я посмотрел на него.
— Не вынуждай меня кусать тебя еще раз.
Макдуин покачал головой.
— Держался бы ты подальше от этого дела, Коннор. — Он повернулся к заклинателю. — Держите его пока здесь. Через день-два понадобится.
— Эй, — крикнул я, видя, что он уходит, — мне известно насчет Германии.
Лоркан жестом остановил эльфа, уже закрывавшего дверь.
— Что тебе известно насчет Германии?
Придется блефовать. Я даже не был уверен, что он ездил туда.
— Мне известно, что ты там делал.
— Чепуха. Все знают, что я проводил там отпуск прошлой осенью. — Он отвернулся и кивнул шоферу.
— Я знаю о Герде Эльфхайм.
Попал! Макдуин остановился и медленно повернулся ко мне, но заговорил не сразу, как будто переваривая услышанное.
— Это осложняет дело. Не думал, что ты подберешься так близко. Надеялся, что когда все закончится, твоя бредовая теория насчет заговора будет выглядеть попыткой создать себе алиби. Теперь, похоже, твоя болтовня может спровоцировать нежелательные вопросы.
— Собираешься повесить все на меня? Неужели ты думаешь, что Герда Эльфхайм будет молчать, если меня отдадут под суд?
Он пожал плечами.
— На твоем месте, Коннор, я бы не стал возлагать надежды на Герду. О ней в свое время позаботятся.
Я шагнул к нему. Макдуин вскинул вопросительно брови, но не более того.
— Лоркан, то, что ты собираешься сделать, не поможет. Ты не удержишь это под контролем. Никто не удержит.
— Ты не первый, кто меня недооценивает. Я не для того убедил в своей искренности Мэб, чтобы ты нарушил мои планы своим жалким энтузиазмом.
— Как тебе это удалось? — крикнул я ему в спину. — Знает ли Деалле Сидхе, что у тебя на уме, или она так же ослеплена политическими амбициями, как и ты?
Он с любопытством посмотрел на меня, потом негромко, но искренне усмехнулся.
— Как всегда, Коннор, ты наивно полагаешь, что знаешь все ответы, но на самом деле ты тот же самоуверенный глупец, каким был всегда. Ты даже понятия не имеешь о том, что в действительности происходит. Мне это нравится. Так что сиди и ломай себе голову.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: