Максим Дубровин - Король воров
- Название:Король воров
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Этногенез
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-904454-70-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Максим Дубровин - Король воров краткое содержание
Вторая половина девятнадцатого века. В Атлантике найдена бригантина «Мария Селеста», экипаж которой бесследно исчез. И это далеко не единственная загадка странного корабля. Спустя шестнадцать лет молодой сыщик по прозвищу Пустельга пытается распутать следы этой давней трагедии. В поисках истины, ему предстоит схватиться с безумным Джеком Потрошителем и познакомиться с загадочными Хранителями, навестить таинственного Узника в Ньюгейтской тюрьме, спуститься в бездонные лондонские катакомбы и столкнуться с могущественным хозяином «ночного Лондона» — самим Королем Воров.
Король воров - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Сегодня лицо Эдуарда выражало крайнюю озабоченность. Карта, развернутая перед ним, была самой большой и подробной из тех, какие доводилось видеть Ричарду. Красным карандашом Стил сделал несколько пометок в Ист-Энде и теперь, поглядывая в свежую газету, примерялся, где бы поставить еще одну. Увидев приятеля, джентльмен отложил карандаш и пустил на свое хмурое лицо подобие улыбки.
— Здравствуйте, дорогой Ричард! — приветствовал он Пустельгу со всем радушием, на которое был способен. — А я как раз думал о вас!
Ричард снял цилиндр и сердечно поздоровался с другом. Эдуард выглянул на улицу и кликнул мальчишку, слонявшегося поблизости в ожидании мелкой работенки. За полпенса тот согласился сбегать в кофейню напротив. В ожидании заказа джентльмены обсудили погоду и шансы Сноровистого на последних скачках — Эдуард был завсегдатаем ипподрома. Когда кофе принесли, друзья расположились за столом — карта на время была сложена — и Ричард рассказал о причине своего визита.
Естественно, он привычно умолчал о роли сокола в деле, которое пришел обсудить. Лишь сообщил, что был нанят для поиска похищенного предмета и в сопровождении Крабба отправился по следам предполагаемого вора. А вот стычку на Хардингтон-стрит он описал во всех подробностях, решив довериться искушенному в криминальных делах приятелю. Стил слушал внимательно и по мере рассказа все сильнее хмурил и без того мрачно сдвинутые брови.
— Сэмюэл Крабб и Крылан! — наконец воскликнул он. — Рик, как вы умудрились оказаться между такими опасными субъектами?
Ричард пожал плечами.
— Так вы знаете этих людей?
— Знаю ли я! Я охотился за Крыланом четыре года и даже не смог напасть на его след. Это был опасный и чертовски хитрый преступник. Впрочем, вы и сами в этом убедились. Если все, рассказанное вами, правда…
— Не сомневайтесь, я не сочинил ни словечка. А Крабб, что вы знаете о нем?
— О, Крабб — это легенда криминального мира. Рассказывали, что свое первое убийство он совершил в тринадцать лет — задушил отца голыми руками. А к совершеннолетию за ним числилось уже пять мертвецов. По молодости он дважды сбегал с каторги, а потом вообще перестал попадаться. Крабб, несмотря на гигантские габариты и огромную силу, прослыл далеко не глупым человеком. В последние годы, по слухам, работал на кого-то из ночных правителей Лондона.
— Так вы не знаете, на кого именно?!
— Увы, люди такого рода не любят афишировать свои дела. Это могут быть и Адам Ворт-Американец и Опиумная Мамаша, а может даже сам Король Воров Стэнли Барбл.
— Проклятье! — в сердцах выругался Ричард. — Я, признаться, рассчитывал на вашу помощь.
— На помощь в чем? — удивился Стил.
— Дослушайте мою историю, и вы все поймете. После того как эти ваши легендарные преступники поубивали друг друга у меня на глазах, я остался один на один с пропажей. Или, если вам будет угодно, с находкой.
Эдуард отпил кофе и кивнул.
— Конечно же, ваши феноменальные способности не подвели вас и на сей раз, — не без лукавства в голосе сказал он. — То, что искал Крабб, оказалось именно у Крылана?
— Да, я не ошибся.
— Надеюсь, Рик, когда-нибудь вы расскажете, как вам удается столь блестяще справляться с такими сложными делами. Да еще и настолько быстро.
Ричард не подал виду, что смутился. Его тайна оставалась тайной даже для самого близкого человека. К счастью, Стил никогда не проявлял чрезмерного любопытства к поразительному умению Ричарда Дрейтона. Получив однажды уклончивый ответ, он, с присущей ему тактичностью, больше не пытался выведать подробности.
— Я тоже на это надеюсь, — дипломатично ответил Ричард.
— Могу я поинтересоваться, что за предмет вы нашли для столь трагично почившего мистера Крабба?
Ричард колебался. Он чувствовал, хотя для этого и не было оснований, что, показав мышь, приоткроет завесу тайны и над соколом. Но кому-то довериться было нужно, и Эдуард Стил подходил для этого лучше, чем кто бы то ни было. Молодой сыщик достал из кармана крошечную шкатулку и поставил ее на стол. Бывший инспектор внимательно рассмотрел ее, оценив качество работы и материала, а затем аккуратно раскрыл.
— Что это? — изумленно спросил он, уставившись на мышь.
— Фигурка мышки, — с добродушной усмешкой подсказал Ричард. — А вы что ожидали увидеть?
Эдуард быстро оправился от удивления.
— Признаться, я думал, здесь будет кольцо с огромным бриллиантом или что-то в этом роде. Выходит, вас наняли найти… безделушку?
— На моих глазах три человека поубивали друг друга за эту безделушку.
— Вы правы, эта вещица, безусловно, представляет для кого-то огромную ценность.
— Именно этого «кого-то» мне и нужно теперь найти. Потому я и пришел к вам.
— Вы хотите узнать, кто прислал к вам мистера Крабба?
— Именно.
— Задачка не из простых. Кстати, когда вы намерены сообщить в полицию о происшествии на Хардингтон-стрит?
— Я, признаться, не планировал вообще распространяться об этом. Благодарю покорно! Скотланд-Ярд вцепится в меня бульдожьей хваткой и не даст работать несколько недель.
— Можно послать анонимно телеграмму. Но вы правы, это не к спеху. Мертвым мы ничем не поможем, а плакать по ним некому. Пока об их смерти знаете только вы — преимущество на вашей стороне.
— Приятно иметь хоть какое-то преимущество.
Стил пристально рассматривал мышь, не спеша доставать ее из шкатулки.
— Значит, вы хотите найти хозяина этой вещицы, чтобы вернуть ее?
— Естественно!
— А зачем?
— Странный, право, вопрос! — удивленно вскинул брови Ричард. — Во-первых, мы заключили джентльменское соглашение, и то, что мистер Крабб умер, не снимает с меня обязательств. Во-вторых, знаете, какое щедрое вознаграждение предложил покойный за мою работу? Пятьсот фунтов! Такими деньгами не разбрасываются, надеюсь, его хозяин не откажется от слов Крабба. Ну, и не в последнюю очередь меня волнует репутация мастера Пустельги.
— Убедительные мотивы! — примирительно поднял руки Стил. — А что, по-вашему, означали слова, сказанные Краббом перед смертью? «Глаза» и «возвращаю»?
— Это и для меня загадка. Но знаете, когда Крабб увидел мои глаза, а они, как вам известно, у меня разного цвета, то он на мгновение удивился и сказал, что уже встречал человека с такими глазами. Но кто он — не сказал.
Стил допил кофе и запыхтел только что раскуренной трубкой.
— Что ж, это уже зацепка. Посмотрим, что получится накопать на разноглазых приятелей Крабба. Вас не пугает, что придется иметь дело с настоящими преступниками?
— Теперь бояться поздно, я уже ввязался в это дело.
— Да уж, ввязались. — Эдуард задумчиво потер подбородок. — Если наши поиски не увенчаются успехом, мы дадим возможность загадочному «патрону» найти вас, сообщив через полицию о смерти его посланника.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: