Глен Кук - Золочёные латунные кости
- Название:Золочёные латунные кости
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Глен Кук - Золочёные латунные кости краткое содержание
Гарретт наслаждался домашним покоем с рыжеволосой красоткой Тинни Тейт, когда среди ночи к ним в дом вломились двое громил. Пришлось Гаррету взять дубинку, угомонить их и связать. После допроса выяснилось, что некто неизвестный пообещал громилам деньги если они похитят Тинни.
Только Гарретт начал выяснять, кому всё это понадобилось — нападают на его лучшего друга. Теперь Гарретту нужно расследовать уже два преступления.
А может, причина двух преступлений одна и та же, и тогда Гаррет следующий?..
Золочёные латунные кости - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я решил спросить, проводила ли гвардия расспросы по-соседству, но получил предостережение от Покойника. «Этому помешал принц Руперт».
— Как и в охоте на воскресителей? Это было запрещено?
Туп ухмыльнулся:
— Пока нет. Но их чертовски трудно найти. Им сказали затаиться и помалкивать, кто-то, кто страшит их больше, чем мы.
Этого и следовало ожидать.
Белинда прислонилась к дверному проёму, самому подходящему месту из-за уже собравшейся толпы в комнате.
— Я добыла Колду. Это заняло некоторое время. Нам пришлось погоняться за ним.
40
Туп пришёл в поисках одного, а вышел с чем-то другим, но счастливый и готовый приступить к работе.
Покойник даст ему ещё дополнительной информации. Скоро в Аль-Харе начнётся суматоха. Никто, кроме Директора и командующего в звании генерала не узнает, что гвардия нарушает дух своих правил.
Колда присоединился ко мне у Морли. Он нервничал. История нашего знакомства не давала ему причин думать, что он на хорошем счету. Я сказал:
— Ты эксперт по химикатам и экзотическим травам. Вот мой друг, он был отравлен. Не смертельно, просто не может проснуться, а это замедляет его выздоровление.
Колда в испуге выпучил глаза, но ничего не сказал.
— Тот толстенький тип, Доллар Дан держит лапой за шиворот принёсшего яд. Он получил яд вместе с большой суммой денег от третьей стороны, когда мисс Контагью наняла его лечить моего друга. Она тоже дала ему много денег.
У Колды тяги к моде было меньше, чем у меня. Он не следил за своей причёской, а рубашка так и норовила выползти из штанов. Он постоянно нервничал, его умение общаться находилось на зачаточном уровне. Но он был гением в своей области. И он был обязан мне.
Я убедил Тупа, что Колда не отравитель. Но, на самом деле, в прошлом он отравил меня. То, что я всё еще дышу и ворчу, показывает, что мне удалось найти противоядие.
— Знахарь, отдай этому человеку бутылку, которую принёс сегодня. Потом Доллар Дан проводит тебя в прихожей. Ты начнёшь отрабатывать своё спасение, когда примешься за работу над Плейметом, — сказал я.
Ему не хотел этого делать. Халява шла вразрез с кодексом Детей Света.
— Я понял, — его голос был медленным и глухим. Он достал небольшую бутылочку, копию той, что дал нам во время визита в «Огонь и Лёд».
Я мысленно спросил: «Какова вероятность, что эта бутылка содержит те же компоненты, что и первая?»
«Неизвестно, — ещё через десять секунд. — Попал в точку, Гаррет. Он действительно общался со связным после того, как узнал, что тебе нужно ещё микстуры. Придуманное нами объяснение могло вызвать подозрения у параноидального поставщика».
— У нас ещё есть оригинальное зелье. Колда может сравнить их.
Знахарь отдал свою новую бутылку, а Доллар Дан протащил его через зал.
Колда получил от меня оригинальную бутылку.
— Это вещество разбавляли по три капли на двухквартовый кувшин с водой.
— Ядрёная штука.
С похвальной осторожностью он открыл обе бутылки и аккуратно понюхал. Про новую бутылку он сказал:
— Тут ваниль, чуть-чуть гвоздичного масла, ещё касторовое масло, на древесном спирте. Добавлено ещё что-то, но я не могу признать, — после оригинальной бутылки он сказал. — В этой тоже, что и в первой, но меньше неизвестного запаха и больше чего-то, что пахнет смертью.
— Значит формулы точно разные?
— Да, но не сильно. Обе смертельны, но по-разному.
Я мысленно спросил: «Что ты думаешь?»
«Похоже ты на правильном пути. Ни масло гвоздики, ни касторовое масло не растворяются в холодной воде, но их присутствие, в сочетании с ванилью, заставляют предполагать, что смесь является лекарством».
— Яд должен быть чем-то, что эффективно при настолько малых количествах…
«Семена, из которых приготовлено касторовое масло. Они содержат яд настолько смертельный, что малейшее количество может убить огромное количество. Дилеммой отравителя всегда была то, как не отравиться самому, и измельчить яд в нужной степени. Похоже, кто-то нашёл способ применять его, впервые за всё время».
«Хо! Дружище Колда думает в том же направлении. Я избавлю тебя от восхищения им, у него есть друг гений в химии».
Колда сказал:
— Кто-то совершил невозможное. Это невероятный прорыв.
— Что ты имеешь в виду? — спросил я.
— Кто-то нашёл способ для извлечения яда из семян клещевины.
— Ты дундук. Это известно уже много лет. Только никто не знает, как использовать яд, не подвергая себя опасности.
Колда отозвался недовольным мычанием. Возможно, он не так прост, как нам хотелось.
Он не знал о Покойнике. Не уверен, что одобряю это, но в прошлый раз, когда наши пути пересеклись, Старые Кости встроил кое-какие посторонние команды в память Колды.
Колда никогда не вспомнит то, что узнает во время визита к нам.
Я начинал думать, что мой партнёр не такой уж и спец, как я думал раньше.
Я почувствовал мысленное прикосновение усмешки извне.
41
С уходом Колды и знахаря, которые отправились к Покойнику, для меня занятий у Морли не осталось. И время для обслуживания крысючками почти наступило.
Я решил потренировать свои атрофировавшиеся навыки к общению, но гостей оставалась совсем мало. Знахарь, Колда и Плеймет были у Покойника, остальные в кабинете Палёной. Джон Спасение нахвалил свою следующую пьесу. Я поискал по углам и под столом Палёной, но Торнады не нашёл. Как ему это удалось?
Особая студентка Покойника, Пенни Мрак, не сбежала, когда я появился. Вокруг было достаточно много свидетелей для неё, чтобы чувствовать себя в безопасности.
Ничего себе, как она выросла!
Такие вещи сразу бросаются в глаза, особенно если вы мужчина и пока ещё живой.
Давний сообщник Морли, Сарж, тоже был там. Он выглядел потерянным, как будто у него отравили котёнка.
Я взял последний свободный стул и подозвал Саржа, указав на готовность разделить содержимое кувшина, явно нуждавшегося в реставрации. Сарж сидел на стуле в углу, свободном от присутствия Плоскомордого Тарпа и офисной мебели Палёной. Он слегка оживился и поволок за собой стул.
— Как ресторан обходится без нашего приятеля?
— Мы не нуждаемся в приказах Морли, чтобы работать, Гаррет. Мы в деле уже настолько давно, что бизнес крутится, как колёсики в часах. Но он тоже нам друг. Даже не знаю, что мы сделаем, если удастся, за нанесённое оскорбление.
— Белинда, возможно, уже достала тебя, выясняя, где был Морли до нападения, но…
— Ещё как. Но она не слышит, когда ей говорят, что нельзя получить всё и сразу. Она из тех, кто просчитывает всё наперёд и верит, что слова «нет» для них не существует.
Я знал Белинду дольше, чем мне хотелось, и гораздо глубже, чем общество должно было знать. У неё были свои недостатки с мышлением, но случившиеся факты она не отвергала.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: