Вера Чиркова - Кокетка (СИ)

Тут можно читать онлайн Вера Чиркова - Кокетка (СИ) - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детективная фантастика, издательство СамИздат, год 2013. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
libking

Вера Чиркова - Кокетка (СИ) краткое содержание

Кокетка (СИ) - описание и краткое содержание, автор Вера Чиркова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

  Аннотация: Если в замке знатного господина или в богатом поместье вдруг начали пропадать слуги и драгоценности и появляться странные следы, если ниоткуда возникают зловещие предметы, а на стенах кто-то пишет угрозы кровью - принято звать сыщиков и стряпчих. Хорошо обученные ищейки всё облазят и всех допросят, и, скорее всего, найдут злоумышленника. Но ползет из дома в дом осторожная и тайная молва, что обученная в монастыре Святой Тишины глупышка сделает то же самое намного быстрее и надежнее. Однако если неведомые враги подобрались слишком близко, когда смертельная опасность холодит ребра прикосновением невидимого кинжала, а каждый кубок вина может оказаться отравленным - лучше все же нанять тихоню. Ну, а если даже самый осторожный человек не видит никакого разумного повода для тревоги, и, тем более, для заключения контракта с глупышкой или тихоней?! Но ползет ночами по его спине холодок предчувствия, а интуиция заставляет вздрагивать от вида теней, темнеющих вечерами по углам и стука ветвей в окна? В таких случаях настоятельница монастыря Святой Тишины рекомендует пригласить кокетку. Или болтушку.

Кокетка (СИ) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Кокетка (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Вера Чиркова
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В следующее мгновение в душе герцога Адерского боролись два чувства, желание плюнуть на этикет и последовать примеру старшего брата, и воспитанное жизнью чувство ответственности. Победила ответственность, но не сразу, а после многозначительного сердитого взгляда сестры, явно недовольной таким самовольством родственников.

Пришлось Герту пожелать фрейлинам весело провести время, и плестись через весь зал к своему месту, где его уже поджидало трое знакомых господ, из числа тех молодых людей, для кого балы, приемы и пикники составляют главную цель в жизни. И которые считают достижением, если близко знакомы с кем-то из высшей знати и могут в тесном кругу обращаться с ними без особых церемоний.

-Кто они такие?

-Откуда ты взял таких красоток?

-Есть у них приданое? - едва поздоровавшись, засыпали они Герта вопросами, и он заученно отвечал, что это придворные дамы герцога Эфройского, сам он видит их первый раз, и привел девушек по просьбе графа аш Феррез, который занят делами.

Причем старался отвечать так уклончиво, чтоб позднее его нельзя было обвинить во лжи.

-А каким образом твой друг оказался в замке Эфро? - заинтересовался один из повес, но герцог состроил такую мрачную физиономию, что ответил за него второй из шалопаев, Сангор.

-Ты просто не в курсе, Викирт, Эфройский давно желал чтобы Змей вернулся к нему на службу, дядя говорил, ему предлагали очень приличное жалованье. Но он не хотел бросать Герта. А теперь, когда возвращаются мятежники... - Он сообразил, что сказал слишком много того, о чем все шептались по углам, но старались не говорить впрямую, и смолк, - извини, Геверт, я не хотел ни на что намекать.

-Ничего, у меня теперь есть отец и брат, и я очень этому рад, - не спуская глаз с того, что происходит возле кресел Эфройского, отмахнулся Герт.

Двое из самых отъявленных бездельников, те самые Мэрден Чилтон и Янгерс Билтено, заметив стайку хорошеньких девушек, коршунами ринулись в атаку. Разумеется, они не осмелились вести себя развязно или отпускать грубоватые шуточки дамам, одетым в цвета советника. Напротив, даже издали было видно, как галантно раскланиваются и учтиво улыбаются оба ловеласа. И это невероятно выводило Герта из себя, он отлично знал, что отвязаться от таких любезных кавалеров девушкам намного труднее, чем от откровенных наглецов.

-А где, кстати, твой брат? - заинтересовался неугомонный Викирт, - остался в Адере?

-Нет, он здесь, - уклончиво ответил Геверт, прикидывая, пора ему идти на выручку Арви, или стоит немного подождать и посмотреть, как развернутся события.

-Демонская сила, - приятели рассмотрели, наконец, куда глядит герцог, - эти уже там! Может быть познакомишь нас, Герт, пока они не выбрали самых хорошеньких?

-Меня с той девушкой, которую ты вел под руку, - поторопился с выбором Сангор, и Геверт ответил ему с большим удовольствием.

-Поздно, она уже замужем.

-Да?! Вот же демонское невезенье! И кто такой прыткий?

-Дагорд, - пряча ехидную ухмылку, коротко сообщил Герт.

-А... - теперь приятели несколько по-иному смотрели на герцога, - так ты нас познакомишь? Раз она жена Змея, ты конечно с нею знаком. А она познакомит нас с подругами. Пожалуйста, Геверт!

-Они не подруги, а фрейлины Олтерна, - словно нехотя проворчал герцог, и, сделав вид, что уступает уговорам повес, направился в обратный путь через зал. Хотя самому ему не меньше приятелей хотелось оказаться рядом с братом и Лэни.

-Ах, как интересно, - донёсся до мужчин звонкий девичий голосок, едва они приблизились, - и как же вы ее выращиваете?

-Как обычно, - попытался увильнуть от ответа Янгерс, - весной сеем, осенью косим. Но вам это неинтересно, хотите, я лучше покажу вам знаменитые Геркойские самоцветы, выставленные в одном из королевских залов?! Это рядом. Там есть такие огромные...

-Нет, нет! Нам очень интересно, - в один голос заявили сразу три фрейлины, - продолжайте, пожалуйста. Мы никогда не слышали, чтобы спаржу так выращивали, расскажите поподробнее. Вы ее очень рано сеете? Как снег сойдет или прямо по снегу? А косите чем, косами или серпами? И как потом храните? Рассказывайте, что же вы замолчали!

-Ну да, - обольстительно улыбаясь, Янгерс подсел к девушкам поближе, и принялся рассказывать о посеве спаржи, которой занимались, наряду с выращиванием других редких овощей рабочие в поместье его отца, получившего титул за снабжение армии короля во время мятежа, - по снегу даже лучше. Потом в поле грязно, лошади пройти не могут. А косят всем, ее ведь самое главное вовремя убрать. Но зачем таким хорошеньким девушкам такие неинтересные подробности, вот самоцветы...

-Не нужно про самоцветы, - решительно оборвала одна из фрейлин, - мы хотим про спаржу. Видите ли, наша матушка тоже занимается выращиванием спаржи, но у нее все по- другому, намного сложнее. Вот мы и хотим сделать ей подарок, написать про ваш метод. Думаю, если она сочтет его удачным, то опишет в одном из своих рецептов, они часто входят в ежегодный справочник овощевода.

-Не стоит, лучше я познакомлю вашу матушку с отцом, - молодой барон начал понемногу бледнеть, припомнив, что книги с таким названием всегда лежали на рабочем столе его отца, - а вам покажу галерею королевских портретов. Или оранжерею.

-Не нужно нам оранжерею, - отказались фрейлины и Геверт решил что это удобный момент, чтобы вмешаться в оживленную беседу.

-Простите, Лэрнелия, что перебиваю ваш ботанический спор, разреши представить вам господ Сангора, Викирта и Ленкоста. Они тоже мечтают рассказать что-нибудь смешное, вроде накошенной спаржи.

-Ах, Геверт, разумеется, мы рады познакомиться с твоими друзьями, - открыто дав понять незваным ухажерам, что герцог ей хорошо знаком, кротко заявила графиня, хотя ее взгляд вовсе не выражал никакой радости, - а ты уже уходишь?

-Увы, - развел руки ее брат, и заметил стремительно идущего в их сторону Змея. Лицо графа выражало холодную учтивость, но по прищуренным глазам и нахмурившимся бровям друга герцог немедленно догадался, что граф в бешенстве, - хотя сначала поговорю с Дагордом.

-Он идет сюда? - просияла графиня, - как замечательно!

-Добрый день, господа, - голосом Змея можно было замораживать мороженое, - надеюсь, здесь все в порядке, ваша светлость?

-Господа Сангор, Викирт и Ленкост упросили меня познакомить их с новыми фрейлинами Олтерна, - сообщил ему Герт, веселясь над занервничавшими ловеласами, уже считавшими девушек своей добычей, - я счел, что этим господам можно доверить провести девушек во время торжественного приема.

-Спасибо, рекомендации вашей светлости для советника вполне достаточно, - кивнул ему граф, и приятели Герта облегченно вздохнули и придвинулись ближе, - еще одну девушку намерен вести мой помощник. А двоих фрейлин, если не против разумеется, пригласите вы и ваш брат.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Вера Чиркова читать все книги автора по порядку

Вера Чиркова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Кокетка (СИ) отзывы


Отзывы читателей о книге Кокетка (СИ), автор: Вера Чиркова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img