Дмитрий Дашко - Джига со смертью
- Название:Джига со смертью
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Крылов
- Год:2014
- Город:СПб.
- ISBN:978-5-4226-0250-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дмитрий Дашко - Джига со смертью краткое содержание
Если ты детектив, то знаком с истиной: «Много тварей на свете, но самая жестокая — человек». Особенно хорошо это усваивается на войне. Сержант Гэбрил по прозвищу Сухарь возвращается с войны в свой родной город. А здесь все по-прежнему: грохочут по мостовой дилижансы, звенят золотом ростовщики и ломбарды, выбивают долги бандиты. Ну и конечно, плетутся интриги и совершаются преступления.
Солдатские тряпки надоели хуже горькой редьки и что-то надо есть. Бывший сержант берётся за привычное ремесло частного детектива. И сразу попадает на дельце повышенной сложности и опасности. Сыщику отведено всего две недели, чтобы его распутать. Если не уложится — его клиент умрет…
Легко начать плясать джигу со смертью, но с ней, если уж взялся, приходится танцевать до самого конца.
Джига со смертью - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Нет, служащие. Это он на менеджера нашего кричит.
— Где я могу пересидеть то время, пока мистер Гласс будет ликвидировать бунт на корабле?
— Посидите со мной в приемной. Если хотите, могу предложить вам чай или кофе.
— Чашечка кофе была бы в самый раз, — мечтательно произнес я, прислушиваясь к тому, как за перегородкой сыплются искры и угрозы.
Я едва успел сделать пару глотков не самого лучшего кофе, как мимо выскочил взволнованный мужчина в помятом клетчатом пиджаке. Вслед ему донеслось грозное:
— Чтоб духу твоего тут больше не было! Уволен без выходного пособия!
— За что его так? — поинтересовался я у секретарши.
— Да сдал квартирку одной семейке. Он думал, их всего четверо — муж, жена и двое детей, а они перевезли целую ораву родственников из деревни. Там теперь человек тридцать живут, остальным квартиросъемщикам не дают покоя: шум, гам на весь дом, ребятишек уйма носится. И главное, денег с этой семейки не содрать и выгнать невозможно — договор на год вперед подписан.
— Да, не повезло парню, — сочувственно протянул я.
— А с ним вечно какая-нибудь несуразица происходит, — отмахнулась секретарша. — Не человек, а ходячее недоразумение. Если бы я вам рассказала обо всем, что этот типчик учудил за время работы на мистера Гласса — книгу написать можно.
— Тогда я знаю, к кому обратиться, если решу стать писателем, — улыбнулся я. — Вроде бы ваш начальник освободился. Я могу зайти?
— Думаю, что да. Мистер Гласс вспыльчивый как порох, но очень быстро остывает. Правда, остыв, он превращается в глыбу льда.
— Тогда я пошел. Скрестите ваши прелестные пальчики на удачу.
— Скажете тоже, — фыркнула секретарша. — Не хватало еще маникюр испортить.
Мистер Гласс выглядел так, словно страдал несварением желудка. Мое появление не прибавило ему настроения.
— Вы по какому вопросу? — деловито осведомился он, роясь среди папок, коими были заставлены несколько высоких стеллажей.
— Я ищу сестру, — начал я.
— У меня риэлтерская контора, а не бюро находок.
— Спасибо, я умею читать, что написано на вывесках. Сестра снимала квартиру в одном из ваших домов, — я назвал адрес. — Теперь она съехала. Может, вы знаете куда?
— Не знаю и знать не хочу, — раздраженно буркнул Гласс. — Молодой человек, не тратьте ваше время. От меня вы ничего не узнаете.
— Я заплачу за информацию, — произнес я, вынимая бумажник из внутреннего кармана пиджака.
— Я вам ничего не скажу, — уже со злостью бросил риэлтор. — Если вам больше ничего не нужно, то, пожалуйста, покиньте помещение, иначе вызову полицию.
— Не стоит звать полицию: они могут принять вас за жулика и арестовать, — сказал я и, хлопнув дверью, вышел из офиса.
Мне удалось догнать уволенного менеджера уже на улице. Бедняга брел с видом побитой собаки, не разбирая пути.
— Мне кажется, у вас сегодня появился повод, чтобы пропустить стаканчик, — сообщил я ему.
— Какой повод? — хмуро ответил менеджер. — Меня выперли с работы. Спиртное тут не поможет.
— Зато у вас есть шанс заработать парочку золотых. Они помогут продержаться на плаву ближайшие несколько дней, пока будете искать себе новую работу.
— Звучит заманчиво, — усмехнулся бедолага. — За два золотых рилли я готов на все. Хотите, сниму для вас скальп с мистера Гласса?
— Идея неплохая, но так далеко мои намерения не заходят. Где здесь можно промочить горло и не отравиться?
— Идите за мной, я знаю одно хорошее местечко, — потирая руки в предвкушении даровой выпивки, сообщил уволенный менеджер.
— Всецело полагаюсь на вас, — сказал я.
Пить в такую погоду не хотелось, но работа есть работа. Иногда приходится идти наперекор организму.
Тренированный нос уволенного риэлтора привел к пабу, один вид которого вызывал желание развернуться и уйти восвояси. Так низко мне еще не приходилось падать. Располагался паб в подвале. Чтобы в него попасть пришлось спуститься по нескольким скользким ступенькам, рискуя оступиться и переломать себе все что можно.
Внутри было еще хуже, чем снаружи. Если бы вы попросили меня найти пять отличий между этим пабом и выгребной ямой, я бы даже не нашелся, что ответить. А если бы Мила увидела меня сейчас в этой забегаловке, она бы точно растеряла последние романтические представления о профессии частного сыщика.
Мы присели за столик, залитый пивом. Других свободных в округе не наблюдалось, но я сомневаюсь, что они были бы чище. Подошел бармен, протер столешницу грязной тряпкой.
— Что будете заказывать? — хмуро спросил он, принимая угрожающую стойку.
Очевидно, в каждом из клиентов этот нелюдимый человек видел потенциальных недоброжелателей и врагов. А их у него должно быть накопилось немало, включая с сегодняшнего вечера и меня.
— Как обычно, Ронни, — изрек мой спутник. — А тебе что…
— Гэбрил, — мы ведь так и не познакомились. — Мне того же, что хочет этот господин…
— Фирт, — представился спутник.
— Того же, что заказал себе господин Фирт.
Надеюсь, что это не цианистый калий или синильная кислота.
— Будет сделано, — заверил бармен и исчез.
— Ну, и каким образом я отработаю обещанные золотые? — улыбнулся Фирт.
Глава 6
Бармен поставил на стол два мутных бокала. Я сдул пену и попробовал жидкость. По вкусу это была смесь, на три четверти состоявшая из воды и на четверть из пива.
— Это что — детское кафе? — спросил я у Фирта.
— Почему ты так решил? — изумился он.
— Для того чтобы упиться, придется осушить ведро этого пойла, — пояснил я.
— Я не столь привередлив, — пожал плечами Фирт. — Порой приходилось довольствоваться худшим.
— Мне тоже, но подавать водопроводную воду под видом пива — чересчур.
На нас уже стали коситься с соседних столиков, и Фирт приложил палец к губам.
— Не стоит привлекать лишнего внимания.
— Хорошо, — согласился я. — Поговорим о деле. Мне нужна информация об одной женщине…
Фирт выслушал внимательно, не забывая прикладываться к пиву.
— Зря ее ищешь, — сказал он, после того, как я закончил. — Могу дать тебе бесплатный совет: плюнь на эту бабу и поищи себе другую цыпочку.
— Я не романтически настроенный влюбленный, — усмехнулся я. — Мне платят, я ищу.
— Тогда слушай, хотя не уверен, что смогу наговорить тебе на пару золотых. Я с ней знаком, потому что именно со мной она заключала договор о найме. Это было больше года назад. Она назвалась Элизабет, но я сразу понял, что это имя пришло ей в голову минут за пять до нашей встречи.
— Как она выглядела?
— Как стерва, заморившая двух мужей-миллионеров и теперь искавшая третью жертву побогаче.
— Хм, емкая характеристика. Поможешь составить словесный портрет?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: