Григорий Неделько - Это все нереально! (сборник)
- Название:Это все нереально! (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Григорий Неделько - Это все нереально! (сборник) краткое содержание
Нереальность — замкнутая вселенная. Состоит из многочисленных миров более мелкого масштаба вроде Загробного (он же Иной, он же Лучший, он же просто Мир).
В состав Мира входят: Нижний уровень — Ад и Тартар, Средний уровень — Чистилище и Междумирье, Верхний уровень — Рай и Высочайшая страна. Также в наличии самое техногенное государство Атлантис-Сити, параллельные, перпендикулярные и прочие миры-реальности, количество которых пока никто не смог точно подсчитать.
Здесь обитают существа из фэнтезийных и фантастических историй, из снов и мечтаний, из кошмаров и много откуда ещё, ведь это Нереальность — дом для всего нереального. Здесь магия легко уживается с техникой. Здесь возможно практически всё.
Здесь живёт весельчак и балагур, любитель выпивки, женщин и азартных игр трёхголовый пёс Децербер, а с ним и его друзьями (владыкой Ада Повелителем, призраком Кашпиром, полтергейстом Колбинсоном, дьяволом Вельзевулом и всеми остальными) скучать не придётся. Проверено и доказано в течение бесконечной нереальностной жизни.
Добро пожаловать!
Сборник юмористических рассказов и повестей в стиле фэнтези-фантастика. Написаны на протяжении нескольких лет. Рассказывают о тех же героях, что и опубликованный издательством «ЛитРес» роман «Три фальшивых цветка Нереальности» Григория Неделько, однако все истории в этом сборнике самостоятельные. Повесть «Лечь на дно в Атлантис-Сити» — вольное продолжение романа о трёх цветках. Рассказ «Тапочки, или Как не оставить реальности ни шанса» занял 1 место на конкурсе позитивного постмодернизма и был неоднократно опубликован, а также по нему сделана аудиокнига.
Это все нереально! (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
…Децербер заглянул за край горы и ничего не увидел. Покоящееся впереди ничто не было пространством, отделявшим пик от подножия, это не была бездна, это не было даже само бесцветное и бесплотное ничто — это было ничто густо-чёрного цвета.
Бум-бум, -
пульсировало ничто, -
Бум-бум, бум-бум.
— Бум-бум, — беспрекословно откликались пустые мысли Децербера.
— Бум-бум, — звала чернота, подмигивая чем-то красным, напоминающим и звезду, и глаз, и планету.
— Бум-бум, бум-бум, — послушно и эквиритмично ликовало тело. У тела единственное предназначение — двигаться. Движение доставляет телу удовольствие. И неважно, кто им двигает, первоначальный ли хозяин или хозяин, приобретённый позже.
— Бум-бум, — подманивало чёрное ничто, пульсируя и кружась.
— Бум-бум, — оболочка Децербера, её составные части, готовы были — вместе или порознь — слиться с тем, кто их звал, звал столь настойчиво и настолько нежно. Тело Децербера изготовилось прыгнуть, вперёд и вниз. Или вверх: странное ничто простиралось повсюду. Вездесущее, оно подмигивало триллионами квинтиллионов секстиллионов звёзд-глаз-планет, сжималось, сворачивалось в спираль, разжималось — и затягивало…
И вдруг на ничто с размаху шлёпнулась исполинская губка, раздавив чёрную пустоту. Всё стихло, смолкло — исчезло. От ничто ничего не осталось. Теперь была лишь жёлтая, размером со Вселенную губка.
— Губка? Какая, к чёрту, губка?! — изумился Децербер.
Губка встала, пошатнулась, споткнулась и громыхнулась обратно — горы задрожали, холмы расщепились, острова ушли под воду.
— ОЙ! — ВЗОРВАЛА ГУБКА ОКРУЖАЮЩЕЕ ПРОСТРАНСТВО БОЛЬШИМИ БУКВАМИ, А ЗА БОЛЬШИМИ БУКВАМИ ВСЕГДА СТОИТ ЧТО-ТО ЗНАЧИТЕЛЬНОЕ И ВЕЛИЧЕСТВЕННОЕ. — КАЖЕТСЯ, У МЕНЯ ОПЯТЬ СПОЛЗЛИ ШТАНЫ, ХИ-ХИ-ХИ…
ГУБКА ПРЕВРАТИЛАСЬ В ОКТАНОГА. А ВОЗМОЖНО, ОНА ВСЕГДА ИМ БЫЛА.
…ХИ-ХИ, ХИ-ХИ! — ГИГАНТСКИЙ СМЕХ ПРОДОЛЖАЛСЯ, НО ИСХОДИЛ ОН УЖЕ ИЗ ГЛОТКИ ОКТАНОГА.
У которого почему-то было 26 ног.
Жуткий великан раскрыл пасть, в которую с легкостью поместилась бы вся Нереальность.
Децербер отпрыгнул и резво пригнулся: из пасти октанога плотным, неодолимым потоком повалили буквы «ц» и «х» и ринулись на пса.
Децербер заслонился — как вдруг понял, что опять может управлять телом.
Буквы забивались в глаза, залетали в уши, всё жужжало и кричало:
— Ц — Х — Ц — Х — Ц — Х — Ц — Х — Ц — Х — Ц — Х — Ц — Х — Ц — Х…!
Пёс поднял руку — двигаться в потоке, подобном густому космическому киселю, было очень трудно, почти невозможно. Но всё-таки Децербер ущипнул себя, за правую щёку.
И, как ни удивительно, это помогло.
Да, это помогает, — попробуйте!..
..! Децербер открыл глаза, но это мало что изменило: вокруг всё тот же Мир-С-Закрытыми-Глазами.
Хотя нет… вот темнота дёрнулась, поплыла наверху, помаленьку рассеялась внизу — и неторопливо разъехалась, точно театральные кулисы.
Но изображение было мутноватым. Три мозга Децербера принялись крутить настройки — Ад потихоньку проступал сквозь сон…
Децербер не сразу понял, что спал, — сны ему не снились, никакие: ни эротические безумия, ни безумные вакханалии, ни выигранные безумным образом в рулетку миллионы душ. Ему с избытком хватало подобного в жизни. А во сне он просто спал, отдыхал от тяжёлых жизненных будней — от тех же эротики, пьянства и азартных игр.
Децербер видел свой первый сон, который, так уж случилось, оказался кошмаром.
И престранным кошмаром.
Децербер приподнялся на локтях.
— Ой-ой-ой, — заскулил он, тоже впервые, — боль-боль-боль…
— Лежи-лежи-лежи, — произнёс кто-то голосом Вельзевула.
Да, это был Вельзевул.
Децербер бережно опустил головы на мягкое и удобное нечто. Ага, подушки. Спасибо.
— Спа… си… сиб…
— Не за что, не за что, — сказал Вельзевул, — лежи. Губка больше не беспокоит?
— Губка? Какая, к чёрту, губка?!
— Да, вот так ты и сказал.
— Вижу, он пришёл в себя, — произнёс рядом кто-то незнакомый.
— Верно… но не будем его тревожить, коллеги, — сказал другой незнакомец.
— Да, да, \
— Да, да, — загомонили незнакомцы, но тихо, чтобы не побеспокоить Децербера.
— Да, да, /
— Ве… Вельз, — прохрипел Децербер. — Это кто?
— Это? — Вельзевул обвёл рукой неведомо откуда взявшиеся, накрытые белыми скатертями столы, тарелки-ножи-вилки, фужеры-вино-и-коньяк и бутерброды с ветчиной и колбасой на закуску.
— И это тоже, — громоподобный бас Децербер куда-то пропал — вместо него раздавался присыпанный песком шелест.
— Если ты о наших гостях…
— На… ших?
— …то это светила медицины: традиционной и нетрадиционной, магической, сверхъестественной и шарлатанской… — Вельзевул с нескрываемым уважением относился к представителям науки.
Децербер не разделял его восторгов. Вообще-то, ему было плевать, лишь бы дом не развалили.
— И зачем они припёрлись? — спросил он.
— Чтобы помочь тебе!
— И что, сильно помогли?
— Каак сказать… — Вельзевул неопределённо покрутил ладонью. — После того как я их позвал, они много пили и обсуждали, выдвигали разные версии, но, честно говоря…
— Ага, понятно, — не дослушав, произнёс Децербер. — Богемная тусовка за чужой счёт.
— Дец, не ст о ит, я думаю…
— А эти «аксессуары» как тут оказались? — Децербер обвёл комнату взглядом.
Вельзевул также обвёл взглядом комнату.
— Столы, столовые приборы и вино каждый из гостей взял с собой, — ответил дьявол. — Они не хотели показаться некультурными. Не могли же они прийти к незнакомому существу, развалиться на диванах и требовать еды и питья… Ну, кто так делает? — Вельзевул выразительно поглядел на Децербера.
Пёс и ухом не повёл — ни одним из.
— И как они допёрли столы и всё прочее? Главным образом, меня интересуют столы. Вон тот здоровёхонький оборотень с завитой шерстью дотащил бы, верю. Но как не надорвались эти хиляки?
— Тише, тише… они гении!
Децербер саркастически хрипнул:
— Гений наш общий дружбан Повелитель. Гении поэты — творцы прекрасного, вроде Сушкина…
— Аушкина, — поправил Вельзевул.
— …философы: Ратсок, Горпифа…
— Он Афипрог.
— То-то я думаю, смешное имечко: Гора Пива… Великие музыканты тоже гении…
— Ахб?
— Угу. И Вен-Хо-Бет. Они — гении. А твои учёные просто много знают.
— И это плохо?
— Плохо, что они при этом трепачи.
— А сам?
— А я этого не скрываю.
Но Вельзевул бился до последнего:
— Если они и не столь гениальны, как Эйн Шатейн, это не отрицает полностью их гениальности!
— Ну ладно. — Децербер пощадил чувства друга и сменил тему: — Но как, скажи на милость, они дотащили тяжеленные столы ко мне домой и не переломились?
— Учёные — очень трудолюбивые существа. — Вельзевул послал Децерберу пристыжающий взгляд.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: