Стивен Браст - Ястреб
- Название:Ястреб
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стивен Браст - Ястреб краткое содержание
Четырнадцатый роман про Влада Талтоша, действие сразу после Тиассы. Влад намерен разобраться с Организацией, чтобы за ним более не охотились — надоело быть в бегах…
Ястреб - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Разумную альтернативу, — повторил он, словно наслаждаясь странным привкусом слов. — И как выходец с Востока освоил столь гладкую речь?
— У меня есть умные друзья. И они заставили меня прочесть много умных книг.
— Что ему сказать относительно причин для вашей встречи?
— Не говори ему, что это я; передай, что это твой начальник.
— Мой начальник.
— Ага.
— А если он все же спросит, кто это?
— Будь загадочным.
— А если спросит, зачем?
— Будь еще более загадочным.
— А если будет настаивать?
— Дай ему уклончивый ответ. И двадцать золотых.
Дерагар присвистнул, а я пояснил:
— Загадочность его заинтересует, и золото подстегнет интерес. Если золото не понадобится, оставишь себе.
— А если понадобится?
— Что-нибудь придумаем.
— Хорошо. Желаемое время встречи?
— Если через час, меня устроит. Но это должно быть сегодня, максимум завтра. Время поджимает.
— Сделаю что смогу.
— Этого достаточно.
— Умные друзья, да?
— Да.
— Много умных книг.
— Именно.
— Понял.
Он вышел, неслышно прикрыв за собой дверь. Я плотно сжал веки, запрокинул голову, снова открыл глаза и медленно выдохнул.
И погрузился в ожидание.
Немного потрепался с Лойошем, выпустил их с Ротсой полетать и размять крылья, впустил обратно. Ожидание продолжалось.
Дерагар вернулся часа через два.
— Знаете, — заметил он, — не будь на вас этой штуки, которая мешает псионической связи, у меня бы не так болели ноги.
— Включу этот момент в твою премию.
— Хороший ответ.
— Итак?
— Встреча назначена.
— Хороший ответ. Когда?
Он замешкался, вероятно, проверял точное время.
— Через час и двадцать три минуты.
— Каковы соглашения?
— Трое с каждой стороны. Один снаружи, двое внутри за столом прямо у выхода из кабинета. Общий столик на четверых, так что мы можем поиграть в гляделки. Потанцуем, чтобы проверить, что все по правилам.
— У выхода из кабинета. Он уверен, что сможет о себе позаботиться.
— Ну, — заметил Дерагар, — он сможет.
— Знаю. Где все будет?
— Местечко зовется "Морозный шар", чуть севернее порта.
— Знакомый район. Что ж, хорошо.
— Мне подобрать людей?
— Да.
— Скольких?
— Ты и еще двое. Сыграем честно.
— Думаете, он будет играть честно?
— Понятия не имею.
— А если нет?
— Сымпровизируем.
— Сымпровизируем.
— Именно.
— Много умных книг.
— Да.
— Ладно.
"А мы, босс?"
"А что вы? С вами-то я и могу рискнуть и сыграть честно."
"Нет, где будем мы?"
"Ротса снаружи, а ты — со мной, до начала встречи."
"А потом?"
"За дверью."
"Босс… ну ладно."
Дерагар вызвал пару крепких парней и велел им обождать у пивнушки недалеко от того места, куда выходил тайный проход. Я прошел по туннелю, встретил всю троицу, и мы зашагали по улице. Парадный выход в стиле джарегов, под прикрытием крепких парней и все такое. В этом районе города мы не слишком выделялись.
"Босс?"
"Да."
До "Морозного шара" было примерно с полчаса, так что мы добрались раньше оговоренного срока. Местечко выглядело симпатичным, оформление напоминало о корабельной рулевой рубке — в стиле Дома Орки, не иначе. Дерагар ждал со мной снаружи, а парни вошли и осмотрелись. Потом вышли, кивнули, мы вошли, а один из них остался снаружи.
Через некоторое время появилась пара джарегов, осмотрелась, увидела нас, кивнула и снова вышла. Он явно тоже решил послать людей загодя. Увы, в этом мире доверие встречается нечасто.
Я сидел за столом с Дерагаром и другим парнем, которого звали Нески. Он почти ничего не говорил, впрочем, мы с Дерагаром тоже сейчас помалкивали. Я заказал бутылку вина, но лишь смочил губы.
Через некоторое время Дерагар, который наблюдал за дверью, прищурился и сказал:
— Они здесь.
То же самое мысленно повторил Лойош.
Я не стал оборачиваться, а Лойош добавил:
"Он разговаривает с хозяйкой."
"Хорошо."
"Она идет по залу, открывает кабинет. Он входит."
Я поднялся, развернулся и последовал за ним в кабинет. Внутри стоял стол из темного, отполированного до блеска дерева. Хозяйка зажгла камин, хотя было совсем не холодно. Джарег покосился на Лойоша, качнул головой.
"Босс."
"Лети."
Он вылетел из кабинета, затем ушла и хозяйка, и мы остались наедине с джарегом, который сидел за столом напротив и, прищурившись, изучал меня. Между нами было всего четыре фута. Он и правда был о себе высокого мнения.
— Господин Чеша?
— Ты Талтосс, да? — Имя мое он произнес неправильно, и не думаю, чтобы это сильно его заботило. Похоже, он не слишком обрадовался, увидев, что именно со мной ему предстояло встретиться; я попытался не слишком расстраиваться.
— Да, — ответил я. — Я хотел бы поговорить с вами о…
— Вот скажи, почему бы мне просто не прикончить тебя?
— Ну, хотя бы потому, что у вас нет клинка Морганти, а иначе вам не заплатят.
— Ты уверен, что у меня нет клинка Морганти?
— Ну, знаете, мало кто таскает при себе такую вот штуку просто так, на всякий случай.
— Но не ты.
— Ну, я особый случай.
— Чего ты хочешь?
— Хочу, чтобы вы дали мне подобраться к Териону.
— Этому не бывать, — сказал он.
— Что ж, — проговорил я, — давайте обсудим.
— Тут нечего…
— О, перестаньте. Всегда найдется что обсудить.
— Я не стану болтать с…
— Не надо, не говорите так. Вы меня расстроите. Полагаю, деньги вас не очень интересуют, иначе вы слушали бы иначе. И полагаю, о личной верности также речь не идет, не та персона Терион. А значит, вопрос можно обсудить.
— Тебе следовало бы развернуться и уйди прямо сейчас.
— Или что? Вы действительно хотите отказаться от предложения, которое даже не выслушали? Да, конечно, за меня обещают гору золота, но чтобы его добыть, вам потребуется оружие Морганти, а мы уже выяснили, что у вас…
Он потянулся под плащ и очень медленно извлек длинный тонкий кинжал. Я знал, что это Морганти, еще до того, как серый клинок появился на свет.
"Босс?"
"Знаю."
— Но разумеется, — вслух обратился я к ним обоим, — я мог и ошибиться.
Он не двинулся, даже не направил кинжал в мою сторону. Просто держал его в руке.
— Проваливай.
— Или что? — повторил я. — Вы пустите в ход эту штуку? Здесь и сейчас? — Левой рукой, легким движением, я выдвинул из ножен Леди Телдру примерно на дюйм. — Если вам так угодно, что ж, давайте сразу же покончим с этим вопросом и больше вы мне этой ужасной штукой угрожать не будете.
Он смотрел мне прямо в глаза; я ждал.
— Или же, — выдержав соответствующую паузу, добавил я, — мы можем сперва кое-что обсудить. А по завершении, если пожелаете, можете попробовать осуществить все те угрозы, которые вы имели в виду, а несчастному и беспомощному мне, разумеется, нечего и сказать в ответ, о, горе мне.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: