Евгения Чепенко - Ведьма и закон
- Название:Ведьма и закон
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Альфа-книга»c8ed49d1-8e0b-102d-9ca8-0899e9c51d44
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9922-2001-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Евгения Чепенко - Ведьма и закон краткое содержание
Она – маг высшей категории, единственная из четырех свободных, владеющих пылью, высокооплачиваемый специалист, сотрудник Интерпола. Она умна, нестандартно мыслит и всегда выходит за рамки. А еще у нее социофобия, акрофобия, амаксофобия, апифобия, она летает на метле и мало кто рад ей при личном знакомстве. Встречайте, Маруся Козлова…
Ведьма и закон - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Зверобой, как прибудем, закажи мне одноразовый визит к гиене.
– Зачем?
– Хочу лично сообщить, что время, усилия потратил напрасно и лабораторию матери потерял.
– А дальше? – удивилась Маруся такому шагу.
– А дальше подожду…
– Тук-тук!
– Да?
Маруся осторожно приоткрыла дверь шире и заглянула внутрь кабинета. Пошли вторые сутки с момента операции в водах Мана. На протяжении всех этих бесконечных часов они только и занимались муторной писаниной. Конечно, писаниной процесс диктовки текста штатному обработчику назвать сложно, но все-таки. Мос также подключили к подробному изложению многочисленных мелочей и деталей. Клеомена по состоянию здоровья освободили от рутины. Хотя кошка утверждала, что он больше притворялся перед военным чином, сошедшим до простого интерполовского черта, нежели и вправду болел. Но как по мнению Козловой, так она б поступила в том же духе. Вспоминать, что она сказала Дингиру, что тот ей ответил, что говорил Лик и прочее, созданию с осложнениями после вживления весьма и весьма нелегко. К тому же злосчастная история с притяжением к куполу…
– Эй, – напомнил о себе Лик, все еще вопросительно глядя на ведьму.
– Ой да, – очнулась Руся. – Вот.
Она зашла, напрочь позабыв о субординации и справедливом в данной ситуации вопросе – можно ли вообще зайти.
Лик поначалу с удивлением, а затем недоверчиво уставился на новенькие кеды в руках Козловой. Спустя мгновение обувь перекочевала на край его стола, а ведьмы и след простыл.
Эйдолон отложил микрофон, откинулся в кресле и улыбнулся.
Сноски
1
Див – «В азербайджанских волшебных сказках основным олицетворением сил зла является див». А. Ахундов. Азербайджанские сказки (1959).
2
Анчутка – в восточнославянской мифологии злой дух, одно из самых древних названий беса, русский вариант чертенка.
3
Похитник – вор.
4
Маниту – на языке индейцев-алгонкинов Северной Америки – дух, бог. По их поверьям, маниту наделены любые объекты: растения, животные, искусственно созданные человеком объекты в том числе.
5
Пубертатный – связанный с периодом полового созревания (лат.) .
6
Додзё – изначально это место для медитации и других духовных практик в японском буддизме и синтоизме. Позже этот термин стал употребляться и для обозначения места, где проходят тренировки, соревнования и аттестации в японских боевых искусствах (яп.) .
7
Тянива – в переводе означает «чайный сад» (яп.) .
8
Тясицу – в переводе означает «чайный павильон» (яп.) .
9
Пенаты – в переводе означает «боги домашнего очага» (лат.) .
10
В. Шекспир «Генрих IV» (пер. Е. Бируковой) .
Интервал:
Закладка: