Алёна Волгина - Убийца - садовник?
- Название:Убийца - садовник?
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алёна Волгина - Убийца - садовник? краткое содержание
Неторопливый, душевный детектив с пятью трупами в финале. Шутка. На самом деле это стопроцентный, махровый женский роман из серии, где есть Он — знатный-обаятельный красавец, и Она — серая мышка, которая к концу повествования вдруг оказывается не такой уж серой и совсем не мышкой. Все штампы, присущие данному жанру, бережно сохранены. Нефритовых… пардон, интимных подробностей в тексте нет. Магия присутствует в ограниченном количестве.
Убийца - садовник? - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я бы под пытками не созналась в этом, но втайне ждала письма от Рэндона, хотя здравый смысл мне подсказывал, что я скорее рискую получить от него вежливую отповедь вроде того памятного послания мистера Колтона.
Две недели спустя письмо действительно пришло, но не мне, а Иннелину. Рэндон извещал, что король собирается лично наградить нас за помощь короне в расследовании убийств в Илсбери. Мы оба были приглашены на Зимний бал. Иннелин наотрез отказался, заявив, что альв в центре шумного празднества — это нонсенс. Я подумала о реакции придворных дам на его фейринское обаяние, о ревности их кавалеров и мысленно с ним согласилась.
— Лиззи, дорогая! Ты поедешь в столицу! Надо же! — тётя была в эйфории.
Я тоже как-то не горела желанием туда ехать, хотя безумно соскучилась по Рэндону, и меня тревожило его молчание. В конце концов было решено, что я отправлюсь туда вместе с Эмили и Хейвордом.
Наша лавка чудес закрылась, помещение уже снял новый хозяин. Я в последний раз прошлась по скрипучим половицам, провела рукой по опустевшим полкам. Эта глава нашей жизни закончилась. Снаружи Иннелин запрягал лошадь в свой старый пёстрый фургон, в каждом его движении мне виделись азарт и нетерпение. Никогда ещё хокермен не засиживался так долго на одном месте. Представляю, как ему хотелось снова отправиться в странствие! На прощание альв протянул мне руку:
— Прощай, Элизабет! Я хотел бы взять тебя с собой, но тебе это не нужно, — и он улыбнулся своей специальной улыбкой мощностью в двести лошадиных сил, способной увести любую девушку за край света. Вот только он прав — нам обоим это не нужно.
Я рассчитывала на прощальное рукопожатие, но Иннелин бережно взял мою руку и поднёс к губам. На моей ладони остался подарок — маленькая плоская серебряная шкатулка.
— На счастье, — улыбнулся хокермен и тронул лошадь. Фургон со скрипом покатился по дороге, оставляя на снегу чёткие полосы.
Шкатулка оказалась с секретом — внутри пряталось миниатюрное зеркало. Я уже привыкла, что все вещицы альвов своеобразные, с двойным дном, образно говоря. Интересно, в чём тайное свойство моего подарка? Что ж, когда-нибудь, наверное, пойму. Лет через сто.
Глава 28
Я стояла перед зеркалом в гостевой спальне одного из старинных особняков Спленфилда и в кои-то веки сама себе нравилась. Мои волосы уложили пышной короной, серебристое платье, выбранное Эмили, красиво облегало фигуру, внизу спадая изящными складками. Эмили сама застегнула на мне колье и браслеты, подаренные ей тётей Роуз. Скоро должна была подъехать карета, которая отвезёт меня (вернее, меня, Хейворда и Эмили) на первый в моей жизни бал. Наверное, примерно так чувствовала себя Золушка.
Я нерешительно покрутила на пальце кольцо с тёмным камнем. До сих пор я с ним ни на миг не расставалась. Однако, на королевском приёме будет толпа народу, кольцо могут узнать… Оставить его или лучше снять? Наше «обручение» с Рэндоном совершилось при таких обстоятельствах, что я не могла оценить, насколько оно действительно. С самого нашего приезда в Спленфилд, где мы остановились в доме у родственников Хейворда, он ни разу не навестил нас и не написал мне ни строчки. Только роскошный букет белых роз, красовавшийся сейчас возле зеркала, напоминал мне о его светлости и придавал немного уверенности, но иногда сомнения перевешивали. Конечно, я каждый день придумывала Рэндону сотни оправданий: у него здесь наверняка скопилось много дел, друзья, которых он не видел столько месяцев, тоже требовали его внимания… В любом случае, сегодня всё должно было решиться. В конце концов, я повесила кольцо на цепочке на шею и спрятала под платье.
От волнения я не смогла должным образом оценить великолепие королевского дворца. Память выхватывала отдельные фрагменты: кованые чугунные перила, покрытая ковром широкая лестница, ярко освещённый холл, высокие двустворчатые двери, из-за которых лилась негромкая музыка…
По украшенной зале прохаживались изысканно одетые беззаботные леди и джентельмены. Я смущенно держалась позади Эмили и Джеймса, мне казалось, любой из гостей сразу угадает во мне безнадёжную провинциалку. Вдруг до меня долетел обрывок разговора, заставивший меня насторожиться:
— Помилуйте, как это «не найдёт практического применения»! — горячо возражал своему собеседнику пожилой невысокий джентельмен в синем сюртуке, атласном жилете и широком галстуке, заколотом жемчужной булавкой. — А статистические таблицы, а расчёт сложных процентов, а навигация, в конце концов? Вы не слышали анекдот про того несчастного испанского капитана, который получил в подарок рассчитанные вручную навигационные таблицы, и с тех пор его больше никто не видел?
Наверное, щегольски одетый толстячок был одним из представителей партии прогрессистов, про которых рассказывал Рэндон. Я немного воспряла духом. Кажется, высший свет — это не так уж и страшно.
— Джеймс, — шепнула я своему зятю, — я могу побеседовать с этим джентельменом?
Хейворд на мою просьбу среагировал по-военному чётко. Минута — и мы уже представлены лорду Чарльзу Гарднеру, который, как оказалось, входил в состав Комиссии, курирующей разработку аналитической машины. Ещё минута — из праздничной толпы извлечён сын упомянутого лорда, мистер Генри Гарднер, оказавшийся одним из разработчиков. Это был приятный молодой человек с живыми карими глазами, настолько увлечённый своей работой, что спустя пять минут нашей с ним беседы я вообще забыла, для чего изначально сюда явилась. О некоторых личных делах мне напомнила Эмили, тихонько дёрнувшая меня за руку:
— Взгляни, кто пришёл…
Обернувшись, я увидела лорда Рэндона, который издали смотрел на нашу группу и казался слегка растерянным. Выглядел он просто прекрасно, уж точно лучше, чем месяц назад в ратуше, и в первую минуту при виде его лица меня охватило тёплое чувство, в котором бесследно растворились все мелкие недоразумения последних недель. В следующий миг это чувство так же бесследно испарилось: Рэндон был не один, с ним под руку к нам приблизилась высокая изящная брюнетка в вызывающе алом платье. Девушка была представлена нам как леди Алисия Винтер. Конечно же, я знала, кто она такая. Хоть у нас не было знакомых в столице, и мы не наносили визитов, но сплетни здесь просто витают в воздухе. Итак, леди Алисия — бывшая невеста Рэндона. Наверняка теперь, когда лорд в фаворе у Его величества, она снова предъявила на него свои права.
На Рэндона я от смущения не могла даже взглянуть и очень удивилась, когда он пригласил меня на следующий танец. Его спутницу это ничуть не смутило, она непринуждённо завязала лёгкий бессодержательный разговор с мистером Гарднером. Эта леди держалась так свободно, будто выросла в этой зале. Впрочем, возможно, так оно и было.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: