Иван Цацулин - Атомная крепость (Художник. И.Ефимов)
- Название:Атомная крепость (Художник. И.Ефимов)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Киргизгосиздат
- Год:1959
- Город:Фрунзе
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Иван Цацулин - Атомная крепость (Художник. И.Ефимов) краткое содержание
Середина пятидесятых, место действия весь мир. Американский миллиардер Прайс, американский шпион Фокс, американский диверсант Снейк. И противостоящие им советские чекисты. А также присутствует межпланетная станция военная база. Миллиардер Уильям Прайс способен купить ученых, разведчиков, киллеров… Но разные, зачастую не знающие о существовании друг друга люди, мешают реализации чудовищных замыслов они не хотят, чтобы над планетой вспыхнуло смертоносное пламя новой мировой войны.
Атомная крепость (Художник. И.Ефимов) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Это вернее всего, — согласился Тарханов. — Стало быть, у нас есть основания предположить, что настоящий Макгайр находится сейчас не в Москве, а где-то в Западной Германии… Это пока предположение, но мы постараемся его проверить…
— Мне кажется, положение несколько сложнее, — заметил Бондаренко. — Разрешите, товарищ генерал…
— Прошу, прошу.
— Мне представляется, что Харвуд продумал и этот ход до конца… Тут, кроме всего прочего, заранее запланирована провокация: приехал в Советский Союз из Англии физик-атощник профессор Джон Макгайр? Судя по документам — приехал, его многие видели, говорили с ним. Кто же сейчас исчез у нас тут, в Москве? Пока мы не докажем, что настоящий профессор Макгайр и не вступал в пределы нашей страны, исчезнувший будет считаться профессором Макгайром.
Тарханов задумчиво посмотрел на собеседников.
— Генерал-майор Бондаренко прав, — обратился он к Соколову. — И я думаю, что нам с вами пора готовиться еще к одной операции…
— Иностранные газеты завтра же поднимут шум, — бросил Бондаренко.
— Вы ошибаетесь, — прервал его Тарханов. — Пока что иностранные газеты будут молчать.
— Почему?
— Потому что, выражаясь вашими же словами: «Харвуд продумал и этот ход до конца». Еще несколько дней, по крайней мере, газеты будут молчать… Но они должны скоро заговорить! И тогда мы нанесем разведке Харвуда ответный удар!
Соколов понимающе произнес:
— Когда прикажете мне быть готовым к этой операции?
— Через три дня. — Тарханов повернулся к Бондаренко. — Я не случайно пригласил вас к себе, отдыхать вам не придется.
— Слушаюсь, товарищ генерал.
Тарханов продолжал:
— В связи с последними событиями нам следует пересмотреть и свое отношение к «Незваному гостю»… Вся эта задуманная Харвудом операция вырисовывается теперь более ясно: ведь и лже-Макгайр направлен к Ясному! Харвуд идет в атаку с нескольких направлений, и мы не можем рассчитывать только на капитана Русакова, у него нет даже тех полномочий, какие ему могут быть нужны. Я думал направить туда полковника Соколова, однако ему теперь придется заняться новым делом… Ниточка от Краснотала через Загорск протянулась куда-то в сторону Фрунзе! Одним словом — ехать в Киргизию придется вам… Ваш «невидимка» где-то там.
— Слушаюсь. Когда я должен выехать?
— Медлить нельзя. Вылетите завтра на рассвете, А сегодня вечером заходите ко мне, мы с вами кое-что продумаем. Нужные документы я вам вручу.
И когда дверь за Бондаренко закрылась, Тарханов указал полковнику Соколову на кресло у стола:
— Ну, а мы с вами, Иван Иванович, давайте займемся предстоящей операцией. Садитесь вот сюда и постарайтесь вспомнить все, что вы знаете о шпионской организации генерала Гелена и о ее связях с разведкой Аллена Харвуда.
Глава вторая
— Ты слушаешь меня, Швальбе?
— Так точно, господин майор.
— Ты, кажется, вообразил, что в разведке генерала Гелена можно ничего не делать?
— Никак нет, господин майор. Я занят Рихтером. На этот раз я сам, лично, выполню приказ…
— Фюрера? — Грин расхохотался.
— Так точно, господин майор. На генерала Дрейнера была возложена обязанность проследить… Теперь он повторил мне приказ Гитлера.
— Когда же ты покончишь с этим делом, Швальбе?
— Сегодня, господин майор.
— Та-ак… Но Рихтер — твой старый долг. Меня лично сейчас больше занимает Макгайр. С ним надо спешить. Ты хорошо помнишь, о чем тебе говорили сегодня?
— Так точно, господин майор. К проведению операции с Макгайром я приступаю.
— Когда?
— Сегодня же, господин майор.
— По-моему, твой план хорош, — похвалил Грин и вышел из автомобиля. — Действуйте, — бросил он на прощание.
Машина тронулась дальше. Швальбе развалился на заднем сиденье.
— Вилли, Мольткештрассе, сто десять, — дал он новый адрес шоферу.
Русоволосый юноша, сидевший за рулем, слышал разговор Швальбе и Грина. «О каком фюрере шла речь? — думал Вилли. — Неужели о Гитлере?» В семье Швальбе культ фюрера был незыблем. Но что за приказ? И кто такой Рихтер? Этого юноша не знал.
Машина пересекла добрый десяток улиц и наконец остановилась у небольшого дома, скрытого густой зеленью.
— Я сейчас, — Швальбе с трудом вылез на тротуар.
Красивая, элегантно одетая женщина встретила его у калитки.
— Я жду вас, Швальбе, — в ее голосе слышалось нетерпение. — Вот мои чемоданы. — Женщина сделала широкий жест, и два дюжих молодца, отнюдь не похожие на профессиональных носильщиков, потащили за ней чемоданы, на которых красовались разноцветные наклейки с наименованиями далеких городов: Буэнос-Айреса, Монтевидео, Гаваны, Нью-Йорка…
— Садитесь, фрейлен Цандер. — Швальбе услужливо распахнул дверцу автомобиля. — Я приготовил вам отличный номер в «Адлоне».
Через минуту машина тронулась дальше, но вовсе не к гостинице «Адлон». Вилли слышал обрывки разговора. Цандер сказала:
— Прайс настаивает на своем…
— Тебе досадно или ты боишься провала? — спросил Швальбе.
— Брось болтать! Я свое сделаю. Но знаешь ли ты, что это за штука — «план Дрейнера»?
— Догадываюсь, — недовольно буркнул Швальбе. — Но нас с тобой это не касается, Ильза. Им виднее… Значит, в случае неудачи с Гроссом тебе опять…
Цандер перебила:
— Я не вижу пока для себя перспектив.
— Тебе просто не верится, что ты снова будешь ходить с хлыстом, как тогда в концлагере?
— Да…
Машина вылетела на тихую широкую улицу и остановилась на углу. Швальбе вылез на тротуар и привычным движением поправил в кармане пистолет.
— Тебе хочется обязательно дождаться меня здесь? — спросил он спутницу, и в его голосе Вилли уловил страх.
— Да, — ответила женщина.
Швальбе ушел. Было уже поздно. Позолоченное звездной пылью ночное небо распростерлось над городом.
Вилли сидел, положив руки на руль, и думал о женщине, которая позади него курила сейчас одну сигарету за другой. Вилли мог поклясться, что когда-то он уже видел ее, но тогда она была иной, совсем иной. Однако, где и когда встречался с ней — этого он не мог вспомнить, по-видимому, это было давно. Юноша начал вспоминать краткие годы своей жизни… Как всегда, эти воспоминания начинались с врезавшейся в память сцены: огромный, залитый грязными лужами двор концлагеря, серый забор, колючая проволока, вышки с пулеметам и толпы оборванных, разутых, изможденных людей. Вилли держится за платье женщины, в широко открытых глазах которой застыл ужас. Потом появились эсэсовцы из охраны лагеря, овчарки на сворках… Кто-то схватил мальчика и отбросил в сторону. Страшные крики поднялись над толпой заключенных, и больше Вилли ничего не помнил. С тех пор он жил в семье эсэсовца Швальбе. Его старательно обучали русскому языку, который казался удивительно знакомым и легким.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: