Том Грэм - Борстальские подонки
- Название:Борстальские подонки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2013
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Том Грэм - Борстальские подонки краткое содержание
Традиционно – от переводчика спасибо:
- тем, кто ждал этого перевода – за терпение и снисходительность
- Филипу Гленистеру – за Джина Ханта, без которого история была бы совсем не та
И в качестве небольшой сноски:
Борстал – исправительное учреждение в Великобритании для несовершеннолетних преступников, это не имя собственное, не географическое название, не отдельное место, а скорее – целая система наказания подростков, совершивших преступления разной степени серьезности.
Борстальские подонки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Сэм помотал головой. МакКлинток и Шеф - они ненавидят друг друга, но они два сапога пара.
- Отпустите! Отпустите! - верещал Таунсенд.
Джин вытащил его из печи, шлепнул в лицо глыбой твердокаменного сыра и затолкнул обратно под решетку.
- Понимаешь, что оно готово, когда можешь почувствовать запах, - объяснил он остальным заключенным, молча наблюдающим за ним с открытыми ртами. - Вам ясно, о каком запахе я веду речь? Тот самый хрустящий, мясной, вонючий, сырный запах. У меня желудок сжимается от одной мысли о нем.
- Я ничего не знаю! - завывал Таунсенд. - Пожалуйста, сэр, я сейчас расплавлюсь!
- Шеф, думаю, он уже начал обугливаться, - вмешался Сэм.
Из печи показался тонкий шлейф черного дыма. Джин вытащил Таунсенда и грубо швырнул его на пол. Мальчишка скулил и извивался, царапая пальцами горячий, вонючий, напоминающий напалм "чеддер", налипший на его лицо.
Шеф оглядел остальных заключенных. - Вот, парни, в общем-то, это и есть Сырный Сюрприз Джина. Кто-нибудь хочет помочь мне показать, как делают пирог с вареными яйцами?
Видя, что никто другой не делает попытки, Сэм решил вмешаться. - В этом нет необходимости, Шеф. Нам нужно поговорить всего лишь с одним парнем. Тем, кто знает, что к чему. Кто за это отвечает, - Сэм обошел ребят, вглядываясь в их лица. - Я хочу поговорить с папашей. Давайте, ребята, я вас спрашиваю напрямую - кто это? Кто у вас папаша? А? Кто ваш папаша?
Он остановился перед пузатым мальчишкой в обмотанных изолентой очках.
- Ты, сынок, - мягко спросил Сэм. - Скажи мне. Кто у вас папаша?
Немного поколебавшись, мальчишка пробормотал: - Кен.
- Кен?
Мальчик кивнул и поправил очки.
Сэм наклонился, чтобы оказаться на одном уровне с мальчиком: - И кто же такой Кен?
Мальчик огляделся и произнес: - Тот, кто живет с моей мамашей, но на самом деле мне не папа.
Заключенные захихикали, но тут же притихли от окрика одного из надзирателей.
- Вы впустую тратите время, пытаясь обсуждать что-то с этим никчемным отребьем, - заметил МакКлинток. - Ваш старший инспектор мыслит верно. Единственное, что понимают эти существа - грубая сила.
- Тогда я продолжу, - проговорил Джин, потирая руки. Он схватил огромных размеров терку для сыра. - Взглянем, что я могу сделать вот с этим.
- Забудь, Шеф, эти мальчишки не станут говорить, - сказал Сэм. Он подошел к Доннеру, притворяясь, что не замечает его.
- Ты недооцениваешь мои кулинарные способности, Тайлер. Я же чертов волшебник на кухне.
- Но я не думаю, что они что-то знают, Шеф. Мы зря тратим время. Мы тут ничего не найдем. Можно заканчивать.
Джин искоса посмотрел на него. Он понимал, что Сэм ведет какую-то игру, но не мог уловить, в чем она состоит.
- Пойдем, Шеф. Вернемся в участок.
Сэм направился к двери, будто собирался покинуть кухню, по пути засовывая в карманы руки. И вдруг остановился. Основательно пошарил в одном кармане, потом в другом.
- Оно пропало, - пробормотал он. И повернувшись лицом к заключенным, сказал громко: - Так, ладно, кто из вас его взял?
На него смотрели молчаливые лица.
- Я спрашиваю, кто из вас его взял? - повысил голос Сэм. Он промчался по кухне, направляясь прямиком к Доннеру. - Это же ты! Маленький воришка...!
Он схватил Доннера за воротничок и со злостью вышвырнул его за дверь, захлопнув ее ногой.
За дверью Сэм тихо и терпеливо произнес: - Ты же понял, что это было всего лишь представлением - это обвинение в краже и все остальное?
Они с Доннером сидели вдвоем на складе, в окружении жестянок с макаронами, консервов из свинины и огромных пластмассовых упаковок маргарина.
- Мне был нужен предлог, чтобы вытащить тебя оттуда, поговорить в частном порядке, и чтобы твои сокамерники ничего не заподозрили. Ты меня понял?
Доннер как-то странно посмотрел на него. На лице мальчика ничего нельзя было прочесть. Возможно, несладкая жизнь и то время, что он провел за решеткой, научили его прятать истинные чувства за непробиваемым лицом игрока в покер.
- Ну? Ты меня понял?
- Конечно, я вас понял, - сказал Доннер. - Я не дурак.
- Нет. В этом я уверен. Меня зовут Сэм. Я полицейский.
- Ну да, полицейский, это я уже усвоил.
- Энди Корен сбежал отсюда в прошлую пятницу. Он спрятался в одной из старых печей, которые отправлялись на свалку, но попал там в дробилку и погиб.
Доннер не шелохнулся.
Сэм продолжил: - Я пытаюсь разобраться, была ли его смерть несчастным случаем, или это что-то...
Он замолчал на полуслове, не желая подсказывать мальчишке, что хотел бы услышать.
- С чего вы решили, что я что-то знаю? - спросил Доннер. - Потому что я написал ему письмо для его брата?
- Я ни в чем тебя не обвиняю, Доннер, я просто пытаюсь проверить те зацепки, которые у меня есть. Можешь мне хоть что-то рассказать?
Доннер промолчал.
- Это письмо, которое ты написал для Корена, он тебе его диктовал? Или ты сочинил его сам?
Доннер по-прежнему молчал.
- В этом письме упоминается ветеринарная клиника на Лидден Стрит. Но на Лидден Стрит нет ветеринарных клиник. Зачем Корену было выдумывать это?
Сэм подождал ответа, но лицо у Доннера по-прежнему было неподвижным и невозмутимым.
- Пожалуйста, Доннер, я прошу помочь мне. Можешь рассказать что-нибудь про этот борстал, о чем мне необходимо знать? Что здесь происходит? Ты слышал что-нибудь? Какие-нибудь слухи? Рассказы?
- Слишком опасно рассказывать вам то, что я знаю, - произнес Доннер тихим ровным голосом. - Я стану следующим, кто погибнет.
- Что ты хочешь этим сказать?
- Думаю, это очевидно.
- Кто убьет тебя, если ты поговоришь со мной, Доннер?
- Ну, вряд ли я могу рассказать вам это, учитывая, что я только что сказал. Вы не слишком умны для полицейского.
- Я защищу тебя, - сказал Сэм.
- Как?
- Я детектив-инспектор уголовного розыска. У меня есть власть.
- А если точнее. Я спросил - как?
Поведение мальчишки слегка смутило Сэма. Хладнокровный, сосредоточенный, самоуверенный.
- Могу попросить перевести тебя, - сказал Сэм.
- Куда?
- В другой борстал. Открытый. С лучшими условиями.
- Когда?
- Сразу, как будет возможность.
- Не подходит. Меня нужно перевести сразу же.
- Не думаю, что это возможно, - сказал Сэм. - Это займет время.
- Переведете, потом заговорю, - сказал Доннер.
Это была явная манипуляция, настойчивость тактического преимущества. Доннер полностью осознавал, что та информация, которой он владел, ставила его в выигрышное положение перед Сэмом, и безбоязненно этим пользовался.
Сэм решил перехватить инициативу. Он не мог себе позволить применить силу к этому смышленому, но такому коварному ребенку. Он должен был сохранить свои полномочия.
- Прости, Доннер. Ты предлагаешь решение, с которым я не согласен, - сказал он. - Дай мне что-нибудь - подсказку, направление, куда смотреть - и я посмотрю, что могу взамен сделать для тебя.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: