Тимоти Зан - Траун
- Название:Траун
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тимоти Зан - Траун краткое содержание
Изобретательность мастера военной стратегии привлекает внимание Императора Палпатина. Траун быстро доказывает не только свои амбиции, но и компетентность, а в верности идеалам Империи может посоперничать с Дартом Вейдером. В охоте за контрабандистами, шпионами и пиратами он одерживает победу за победой. И пусть его нетрадиционные методы приводят в бешенство вышестоящих офицеров, у многих они вызывают все большее восхищение. На этой крутой карьерной лестнице Траун постигает изощренное искусство политических интриг. Став адмиралом, он докажет, что хорошо выучил все уроки. Все его знания и интуиция, равно как и вся военная сила, находящаяся в его распоряжении, будут брошены на борьбу с повстанцами, которые мешают не только утверждению власти Империи над Галактикой, но главное — его собственным планам.
Траун - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
ГЛАВА 7
Победа над врагом приносит удовлетворение. Но предаваться самодовольству нельзя ни на миг. Всегда найдутся новые враги, которых нужно распознать и одолеть в бою.
Каждый воин понимает, насколько важно воевать и побеждать. И то и другое может оказаться весьма трудным. И для того и для другого требуется быть вдумчивым, проницательным и расчетливым. Любой промах может стоить драгоценного времени и невосполнимых потерь.
Но воины нередко забывают о не менее трудной задаче — распознать врага. И цена этого промаха может быть воистину катастрофической.
Время от времени Илай напоминал Трауну о том, что флот тоже подвержен политике. Случай с Орбаром служил наглядным примером.
И вот опять началась игра, которая могла отразиться на чиссе и его адъютанте.
— Мне не удалось узнать, почему сместили капитана Вергилио, — проговорил Илай, когда они плелись в хвосте свиты нового командира. Капитан Филия Росси обходила свои новые владения — коридоры «Багрового ворона». — Но все говорят, что у Росси хорошие связи. В наше время наличие связей — верный путь наверх.
— Ясно, — кивнул Траун.
Илай скривился. «Ясно». Чисс часто ограничивался этим словом, когда не хотел развивать тему дальше.
А тем для обсуждения накопилось достаточно.
Начиная с того, каким капитаном был Рик Вергилио. Он идеально подходил для своего поста, умело балансируя между уставной жесткостью и оперативной гибкостью. За те полтора года, что выпускники Имперской академии служили под его началом, капитан прекрасно показал себя, расставляя засады на контрабандистов, помогая терпящим бедствие и сглаживая назревающие политические конфликты на планетах Среднего и Внешнего колец. Капитан пользовался уважением экипажа, а губернаторы и прочие политики наперебой расхваливали его после удачных операций.
Не менее важно — с точки зрения Илая и Трауна уж точно — было то, что Вергилио принял назначение офицера-инородца на свой корабль как должное. В первые несколько недель службы на «Багровом вороне» пришлось попотеть, поскольку капитан проверял Трауна на сообразительность, знания и умения, но как только он убедился в способностях новичка, никто не мог сказать, что Вергилио как-то выделяет его с худшей стороны. Когда освободилась должность первого помощника офицера по артиллерийской части, капитан не возражал против повышения Трауна. Наоборот, весь корабль сплетничал, что он сам порекомендовал чисса на этот пост. Но теперь Вергилио удалили с крейсера без предупреждения и объяснений, а его место заняла молодая и не такая опытная Росси.
О новом капитане удалось разузнать не много. Окончив двенадцать лет назад академию на Рейтале, Филия Росси была назначена на Сокорро, сначала на наземную базу, а потом на орбитальную оборонительную платформу в поясе астероидов. Последний год она была старшим помощником капитана на конвойном корабле, сопровождавшем рудовозы.
И вдруг ее назначили командовать крейсером.
От всей ситуации попахивало политикой и непотизмом. Ясно, что решение принято без оглядки на заслуги или хотя бы порядок старшинства, но Илай решил не судить строго. Может быть, ее назначили не столько из политических соображений, сколько в порядке обычной ротации. Если капитана Вергилио повысили, кто-то должен был принять бразды правления на «Багровом вороне».
Но даже если так, до экипажа не дошло ни единой весточки. Подобное молчание со стороны командования только укрепляло Илая в подозрениях, что предыдущего капитана отправили на пенсию или даже в негласную отставку.
— Каждый офицер рано или поздно впервые занимает командный пост, — заметил Траун, вырвав своего адъютанта из раздумий.
— Надо полагать, — протянул Илай. — Я только не понимаю, почему ее первым командным постом должен быть мостик нашего корабля.
Двигавшиеся впереди офицеры во главе с капитаном дошли до дверей складского отсека номер два. Нажав на панель, Росси вступила внутрь. Следом поспешил старший помощник Неле Дейланд.
Илай вздрогнул.
— Ой-ой, — пробормотал он.
Остальные офицеры тоже поняли, что к чему. Они начали растекаться по обе стороны проема, давая Трауну возможность подойти к люку, как только раздастся неизбежный вызов.
Ждать пришлось не больше десяти секунд.
— Траун! — прогремел голос капитана из-за закрытой двери. — Быстро сюда!
Капитан Росси и старший лейтенант Дейланд стояли у переборки. «У Росси к щекам приливает жар, глаза недовольно прищурены. Старпом неподвижен, на лице читается плохо скрываемая неловкость».
— Старший лейтенант Дейланд сказал, что это ваше. — Росси ткнула в гору капоборудования, сваленного у переборки.
— Так точно, капитан.
— Будьте любезны объяснить, с какого перепугу этот хлам занимает место на моем корабле?
— Лейтенант нашел все это на разборке, когда мы проверяли ее на наличие контрабанды, — сообщил Дейланд. — Я уже сказал...
— Вас зовут лейтенант Траун? — оборвала помощника Росси. «Жар на щеках разгорается сильнее. Стоит прямо, едва заметно подергивая пальцами».
— Нет.
— Ну и заткнитесь. Лейтенант, я задала вам вопрос.
— Как уже сказал старший лейтенант Дейланд, это запчасти с разборки, — ответил чисс. — Антиквариат, сохранившийся с Войн клонов.
— Это я вижу, — рыкнула Росси, бросив взгляд на оборудование. — Дройдека, пильщик... нет, целых два... половина ОВП... — Она прищурилась. — Это что, детали разгонного кольца?
— Да.
— Лейтенант, это не антиквариат. — «Фыркает, уголки губ на мгновение обвисают вниз». — Это мусор.
— Не исключено, — произнес Траун. — Однако, поскольку я не очень хорошо знаком с технологиями тех времен, я надеялся изучить их.
— И даже, может быть, починить? — поддела его Росси. — Не отпирайтесь. Я же вижу два полных набора запчастей для дроидов-пильщиков. Все детали новые. — «Приподнимает брови. Подергивание пальцев становится заметнее». — Надеюсь, они не из запасов «Багрового ворона».
— Нет, — пояснил Траун. — Их приобрели в другом месте.
— Он сам все оплатил, — пробормотал Дейланд.
— Это правда, — подтвердил чисс. — Дроиды-пильщики показались мне весьма дельным приобретением. Они компактны, а особые сверла и резаки позволяют...
— Обойдемся без лекций, — оборвала его капитан. «Рука рубит воздух наискосок. Голос становится ниже». — Вы лишь читали о Войнах клонов, а некоторые из нас их пережили. Значит, Вергилио позволял вам все это притаскивать на корабль?
— Да, капитан Вергилио разрешил мне покупать этих дроидов, — ответил Траун. — Он также позволил мне хранить их здесь, когда я над ними не работаю.
— Надо же, какой щедрый, — процедила Росси. — Вы, возможно, уже заметили, что Вергилио больше не капитан. Теперь командую я, и мой корабль должен быть чист. Чтобы до следующего вылета избавились от этого хлама. Ясно?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: