Роберт Сальваторе - Наемники
- Название:Наемники
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СПб: Фантастиеа
- Год:2011
- Город:СПб
- ISBN:978-5-9565-0183-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Сальваторе - Наемники краткое содержание
Содержание:
1. Роберт Энтони Сальваторе: Служитель кристалла (Перевод: Евгения Фурсикова)
2. Роберт Энтони Сальваторе: Заклятие короля-колдуна (Перевод: Е. Фурсикова)
3. Роберт А. Сальваторе: Дорога Патриарха
Наемники - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Закончив осмотр, хафлинг с волшебной палочкой поглядел на Хобарта и отрицательно помотал головой.
Командир сделал знак Джарлаксу, и маленький маг вновь приготовился. Но едва он произнес заклинание, и свечение окружило дроу, коротышка жалобно вскрикнул и отпрянул, прикрыв ладошками глаза.
- Ну что? - требовательно спросил Хобарт.
Маленький кудесник, загораживая лицо рукой, только губами шлепал, не в силах ничего сказать.
Энтрери хихикнул. Только вообразить, как ослепительно сверкает все обилие магических вещиц, надетых на дроу и спрятанных в его карманах!
- Здесь… нет… даже… у самого короля Гарета…
- Что?
Хафлинг тряс головой.
- Соберись! - прикрикнул командир. - Ты знаешь, что искать.
- Но… но… - мямлил маг.
Джарлакс поднял полы плаща и повернулся спиной, и бедняга хафлинг вовсе зажмурился.
- У него на поясе! - воскликнул несчастный хафлинг и чуть не упал.
Товарищи подхватили его и отвели в сторону.
- На поясе у него вещь-тайник, - пояснил тот, придя в себя. - И еще один в шляпе.
Хобарт настороженно поглядел на Джарлакса.
Дроу с самодовольной ухмылкой произнес заклинание, и пояс расстегнулся сам собой. Джарлакс снял с него объемистый мешок и помахал им перед собой.
- Ты говоришь вот об этом, верно? - спросил он коротышку с волшебной палочкой.
Тот кивнул.
- Что ж, меня раскрыли, - произнес дроу, прикидываясь удрученным.
Хобарт насупился.
- Самый обычный мешочек, - пояснил Джарлакс и бросил его командиру. - Осторожно, там внутри - драгоценный кормирский бренди. Знаю-знаю, я должен был поделиться, но вас так много, к тому же я опасался, как бы он не оказал на вас чересчур сильного действия, - вы ведь такие маленькие.
Хобарт вынул бутылку и прочел этикетку. Потом одобрительно цокнул языком и, положив ее обратно, тщательно прощупал углы мешка.
- Потом разопьем ее вместе, ты и я, ладно? - предложил Джарлакс.
- Но если у тебя в шляпе обнаружится хоть одно из моих ушей, я бутылку заберу, половину выпью, а остаток использую, чтобы разжечь твой погребальный костер.
Джарлакс громко расхохотался:
- До чего ж мне нравится твоя манера выражаться откровенно, дорогой мой Брейсгирдл!
Поклонившись, он сдернул с головы шляпу и бросил ее хафлингу. Тот стал ее ощупывать, но дроу, не обращая внимания на недовольные взгляды коротышек, потребовал:
- Сначала отдай мешок. Не стоит баловаться с двумя магическими тайниками одновременно.
Хобарт, немного помедлив, вернул ему мешок и приступил к тщательному осмотру широкополой шляпы. Скоро он обнаружил, что за подкладку можно что-то положить.
- Двойное дно? - спросил он.
- Что-то вроде, - согласился Джарлакс.
Хобарт потянул за подкладку, и лоскут, к его изумлению, остался у него в руке - никакого потайного кармана под ним не было.
Он растерянно повертел круглый черный лоскут в руке и бросил за спину, как нечто бесполезное.
- Нет! - крикнул дроу, но было уже поздно: тряпка, кружась, вытянулась, упала на землю, и у ног стоявших позади Хобарта хафлингов выросла громадная яма. Те с воплями попадали в нее.
Джарлакс прикрыл рукой лицо.
- Что? - воскликнул командир. - В чем, черти меня забери, дело?
Дроу сдернул с себя ремень, что-то шепнул, и его конец вдруг распух и превратился в змеиную голову. Ремень ожил и стал расти.
- Как они там? - невозмутимо спросил Джарлакс у Хобарта, что-то кричащего товарищам, стоя на коленях у края ямы.
Со всего лагеря к ним уже сбегались остальные Коленоломы, многие искали веревки и палки, чтобы спустить в дыру.
Змея-ремень скользнула в черный провал.
Хобарт вскрикнул и схватился за маленький меч.
- Ты что творишь? - заорал он, собираясь отсечь змее голову.
Джарлакс предостерегающе поднял руку. На мгновение все отвлеклись, и этого оказалось достаточно, чтобы змея, продолжая расти, целиком скрылась в яме, зацепившись хвостом за торчащий неподалеку корень.
- Это подъемник, - пояснил Джарлакс. - Она их всех вытащит по очереди.
Вскоре трое хафлингов, трясясь всем телом, но совершенно невредимые, появились на поверхности. Джарлакс подошел и спокойно взялся за край межуровневого провала. Он что-то быстро произнес, и в его руке вновь оказался лоскут черной материи. Змея же вползла по его ноге, обвилась вокруг талии, втиснувшись в шлевки отлично сшитых штанов, закусила свой хвост и снова превратилась в ремень.
- Н-да, - растерянно проговорил Хобарт, оглянувшись на своего чародея. - Ты думаешь… ну, то есть…
- Надо было убить тебя в Калимпорте, - сказал Джарлаксу Энтрери.
- Ради душевного здоровья хафлингов?
- Ради моего собственного.
- Даже не представляешь, насколько ты прав.
- Т… тебе нужно еще что-нибудь у него осмотреть? - наконец выговорил Хобарт.
Маленький чародей так энергично замотал головой, что она, казалось, оторвется.
- Ты сам видишь, какими вещицами я располагаю, - обратился Джарлакс к командиру хафлингов.- Неужели ты думаешь, что мне настолько нужны ваши уши, что я стащу их, рискуя настроить против себя только что обретенных друзей - тем более, таких грозных?
- Он прав, - рассудил один из коротышек, стоящих рядом с Хобартом.
- Желаю вам удачи в поисках и во всем остальном, добрый мой Брейсгирдл, - добродушно сказал Джарлакс, складывая подкладку в шляпу. - Предложение насчет бренди остается в силе.
- Думаю, вам хороший глоток и сейчас не повредит, - заметил Энтрери. - Хотя вот этот явно нуждается в выпивке гораздо больше, - добавил он, ткнув пальцем в сторону остолбеневшего чародея.
- В лечебных целях, - добавил Джарлакс.
- Еще повезло, что не ослеп, - присовокупил убийца.
- Это было бы не в первый раз.
- Поразительно.
Глава 6
Вода слишком глубока
Перед глазами мельтешили черные пятна, все тело покрылось холодным, липким потом. Аррайан старалась стоять прямо и собраться с силами, но эти пятна! Подтянув одну ногу к другой, она сделала еще один шажок. Всего три шага отделяли ее от двери в гостиной ее крошечного домика. Всего три шага, убеждала себя Аррайан, пытаясь стряхнуть странную слабость, оторваться от стены и быстро одолеть оставшееся пространство.
Стук в дверь становился все более настойчивым.
Несмотря на свое состояние, девушка улыбнулась. Так часто и лихорадочно колотить мог только Ольгерхан. Он, как всегда, чересчур о ней беспокоится.
Ободренная тем, что за дверью стоит старый добрый друг, Аррайан на мгновение справилась с головокружением и, несмотря на вихрь черных пятен перед глазами, добралась накрнец до двери. Немного приоткрыв дверь, она повисла на ней, стараясь скрыть свое изнеможение.
- Привет, - сказала она могучему полуорку.
Ольгерхан поглядел на нее с тревогой и не сразу ответил:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: