Роберт Сальваторе - Наемники
- Название:Наемники
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СПб: Фантастиеа
- Год:2011
- Город:СПб
- ISBN:978-5-9565-0183-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Сальваторе - Наемники краткое содержание
Содержание:
1. Роберт Энтони Сальваторе: Служитель кристалла (Перевод: Евгения Фурсикова)
2. Роберт Энтони Сальваторе: Заклятие короля-колдуна (Перевод: Е. Фурсикова)
3. Роберт А. Сальваторе: Дорога Патриарха
Наемники - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Говорю один раз, - строго произнес Джарлакс. - Мне нужно кое-что, что я могу взять у тебя без труда. Но…- он сделал паузу и повернулся к перепуганному беспомощному магу, - я могу получить то же самое у него. Поверь, ты этому будешь только рад.
Нелликт затих, а псионик и чародей-дроу по знаку Джарлакса продолжили колдовать.
На короткое время воцарилась тишина, потом зеленоватое свечение объяло попавшего в ловушку молодого колдуна. За этим сиянием лицо его стало неразличимым. Бедняга стонал и рвался, но высвободиться не мог.
Свечение погасло, и стало видно, что человек на стене превратился в точное подобие мага Нелликта.
– Само собой, мое милосердие кое-чего стоит,- сказал Джарлакс. - Обычно Бреган Д'эрт требует надежного залога верности.
Нелликт готов был рвать и метать.
– У Подземья огромные преимущества, - продолжал дроу. - Наши туннели повсюду, но вам не дано знать, откуда мы появимся. Мы можем возникнуть в любом месте в любое время, Нелликт. Ты ведь не станешь все время смотреть под ноги, а вот мы всегда смотрим вверх.
– Что тебе нужно, Джарлакс?
– Даже меньше, чем ты думаешь. Останешься в выигрыше, если перестанешь злиться. Да, кстати, тебе же будет лучше, если госпожа Калийа еще жива.
Нелликт поджал губы, и Джарлакс понял, что прав.
– Вот и славно. Значит, мы еще можем заключить сделку.
– Главный в Цитадели Убийц Тимоско, а не я.
– Если хочешь, можно изменить и это.
Нелликт невольно побледнел, поняв, насколько велики их силы.
В этот момент один из воинов-дроу подошел к чародею, висящему на стене. Щелкнул арбалет, и бедный парень, потерявший свой облик, заснул.
К его же счастью.
– Все приветствуют короля, - процедил Энтрери, когда в распахнувшуюся дверь его темницы вошел Гарет Драконобор.
Обернувшись к охраннику, король сделал ему знак удалиться.
Стражник заколебался, с подозрением глядя на пленника, но не посмел ослушаться короля.
– Прости, что не падаю на колени, - сказал убийца.
– Я тебя и не просил.
– А вот твой монах может меня заставить. По его слову собственные мышцы перестают меня слушаться.
– Мастер Кейн имел право убить тебя без всякого следствия, но не стал. Ты должен быть признателен ему.
– Наверняка пощадил, чтобы поглядеть, как меня повесят.
Гарет промолчал.
– Зачем ты пришел? - спросил Энтрери. - Подразнить меня? - Он некоторое время рассматривал короля, потом широкая улыбка расползлась на его лице. - Нет, я знаю, зачем ты пришел. Ты меня боишься.
Гарет не ответил.
– Ты боишься меня, король Дамары, потому что чувствуешь, что я прав, верно?
Расхохотавшись, Энтрери стал мерить шагами камеру, а Гарет настороженно следил за ним, и во взгляде его отражалась глубокая, затаенная мучительная борьба.
– Да, ты знаешь, что я прав, - рассуждал убийца. - Там, в тронном зале, все рассвирепели, только ты один не вышел из себя. Наверняка каждое мое слово эхом отзывалось в твоем сердце. Ты сам понимаешь, что твое право стоит не больше моего.
– Я никогда этого не говорил и не считаю так.
– А есть вещи, о которых можно и не говорить. Ты знаешь правду, и я знаю правду.
– Не слишком ли много ты предполагаешь, король Артемис?
– Не называй меня так!
– Не я наградил тебя этим титулом.
– И не я. Он мне не подходит. И не нужен.
– Мы что, начинаем торговаться?
Энтрери посмотрел на него с издевкой:
– Знаешь что, благочестивый король? Был бы у меня сейчас меч, всадил бы его тебе прямо в сердце. Если надеешься услышать мольбы о пощаде, ищи где-нибудь в другом месте. Пусть этот твой монашек и может заставить меня упасть на колени, но, если я так стою не по своей воле, имеет ли смысл говорить о моей покорности? Не будет ли это так же лживо, как твоя корона?
– Я уже сказал, ты слишком много предполагаешь. Чересчур.
– Да что ты? Почему тогда ты здесь?
Глаза Гарета гневно вспыхнули, но он промолчал.
– Может, тебе просто повезло? Родись я у твоей матери, стал бы законным королем. И твои соратники сражались бы на моей стороне, как сейчас сражаются за тебя. И твой монах по моей просьбе практиковался бы на моих врагах.
– Все намного сложнее.
– Да ну?
– Недостаточно быть царственным по крови. Деяния…
– А ты не забыл, что я убил драколичи? - перебил пленник.
– И что же, сумма всех благих и геройских поступков привела тебя сюда? - резко спросил Гарет. - Ты прожил жизнь, достойную того, чтобы взойти на престол?
– Я выживал там, где тебе и не снилось! - рявкнул Энтрери. - Сыну дворянина просто кричать о том, что путь его чист! До чего суровые испытания выпали на твою долю, наследник Драконобора! Да барды могут целый месяц развлекать народ историями о твоих свершениях.
– Довольно! Ты ничего не знаешь обо мне.
– Достаточно того, что ты здесь. И я знаю почему.
– В самом деле?
– Ты хочешь побольше узнать обо мне. Изучаешь меня. Ведь тебе так важно понять, в чем же разница между нами. Хочешь удостовериться, что мы не так уж и похожи.
– А ты действительно считаешь, что мы похожи?
Энтрери даже не обратил внимания на его изумление.
– Похожи, и даже больше, чем ваше величество готовы допустить, - уверенно заявил он. - И вот вы здесь, чтобы понять, где и в чем расходятся наши пути и характеры. Потому что иначе, Гарет Драконобор, все твои худшие страхи окажутся обоснованными.
– И что же это за страхи?
– Главный - твое право. Право и законность твоей короны. Звучит странно, не правда ли? Что это значит, быть королем по праву? Значит ли это, что ты самый сильный? Или святее других? Или то, что ты - помазанник твоего Ильматера?
– Я потомок прежнего короля, который правил Дамарой задолго до того, как война расколола эти земли.
– А если бы в твоей семье родился я?
– Это невозможно, - покачал головой Гарет. - Я не только плод их любви, но еще и плод их воспитания и традиций.
– Следовательно, это не просто удачное стечение обстоятельств? Твоя родословная что-то значит?
– Да.
– Тебе приходится на это уповать, чтобы не сойти с ума. Ты король, потому что твой отец был королем?
– Нет, он был бароном. В то время в Дамаре не было короля. Королевство вновь стало единым лишь после того, как все мы объединились в борьбе против Женги.
– И именно тогда по деяниям своим Гарет возвысился над другими баронами, герцогами и их детьми?
Король понял, что Энтрери над ним потешается.
– Какое дивное стечение случайных обстоятельств и вековой традиции! Я тронут до слез!
– Что же мне, вручить тебе меч и убить в поединке, чтобы доказать, что Вааса принадлежит мне по праву? - спросил Гарет, глядя в улыбающееся лицо пленника.
– А если я убью тебя?
– Мой бог этого не допустит.
– Ты обязан в это верить, правда? Но давай развлечемся, ладно? Представим на минутку, что поединок состоялся, но победил я. Следуя твоим рассуждениям, я стану законным правителем Ваа… Ох, погоди! Теперь я понял. Все равно ничего не выйдет, потому что у меня поганая родословная. Хитро вы устроили, ты и вся самозваная знать подлунного мира! По вашим правилам лишь вы одни можете быть королями да королевами и нарядными вельможами двора, а крестьянам остается пасть на колени в грязь и пресмыкаться, да еще и не вздумать жаловаться, ведь это бог поставил вас над ними. Смерд обязан смириться со своей грязной, голодной долей и радоваться, что служит законному королю.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: