Энн Маккефри - Морита — повелительница драконов
- Название:Морита — повелительница драконов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Лейла
- Год:1993
- Город:СПб.
- ISBN:5-85871-003-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энн Маккефри - Морита — повелительница драконов краткое содержание
Морита, госпожа Форт-вейра, прибывает на первое cобрание лорда Алессана, властителя холда Руат. В это время болезнь, похожая на чуму, распространяется среди жителей Перна. Поскольку болеют и скаковые лошади и люди, целитель Капайм решает, что инфекция передаётся от одной стороны к другой. Морита и другие всадники организовывают специальную службу, которая развозит по Перну специальную вакцину, чтобы предупредить новую вспышку болезни.
Морита — повелительница драконов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Он уже раз двадцать строго-настрого приказывал никого не пускать в холд. Даже туннельная змея не проскользнет через расставленные им бесчисленные посты. Мастеру Тирону, — на губах Десдры появилась улыбка, — потребовалось все его красноречие, чтобы убедить Толокампа дать соизволение разбить рядом с холдом лагерь для тех, кто все-таки приходит в Форт холд. Толокамп упорно считал такой лагерь приглашением для всех бездельников на свете придти и пожить за чужой счет. Тирон, между прочим, ужасно зол на Толокампа за то, что тот не позволил арфистам покинуть холд. Они хотели связаться с другими, более мелкими холдами и мастерскими. То есть, уйти-то из Форт холда он разрешил, но категорически отказался пускать арфистов обратно. Он просто-напросто не верил, что они смеют избежать заражения. Ему, очевидно, представляется, что болезнь — это нечто вроде тумана, крадущегося по долинам и сползающего с горных круч.
Десдра явно пыталась развлечь больного лекаря. Обычно она не отличалась болтливостью.
— Но я же установил карантин.
— О чем я и говорю! — фыркнула Десдра. — Толокампу не следовало покидать Руат. Но когда Алессан заболел, наш почтенный лорд сумел-таки надавить на его брата, и вот он тут. И теперь он через слово рыдает о своей жене и драгоценнейших дочерях, покинутых им в охваченном смертоносной эпидемией Руате, — Десдра криво усмехнулась. — А оставил он их там вовсе не случайно. Ну, или это леди Пендра настояла, чтобы она с дочерьми осталась. Она утверждала, что им необходимо ухаживать за Алессаном!
— А как вообще обстоят дела в Руате и Форт Вейре?
— Руату здорово досталось. Фортин даже отправил туда добровольцев. Что же касается Форт Вейра, то К'лон сообщает, что Морита чувствует себя… ну, в общем, так, как того и следовало ожидать. У Берчара пневмония. Ш'гал и еще девятнадцать наездников больны. А теперь выпей суп, пока он окончательно не остыл. У меня еще много дел. Я больше не могу тут с тобой болтать.
Капайм протянул дрожащую руку к чашке.
— Не стоило тратить столько сил на подушку, — язвительно заметила Десдра.
— Что ты в него подмешала? — с подозрением спросил Капайм, отпивая глоток.
— Немного того, немного этого… Ты попробуй, если поможет, я наварю побольше.
— Вкус у него отвратительный!
— Зато этот суп очень питательный! Пей!
— Да он у меня в горло не пойдет! Я захлебнусь!
— Пей, или я позволю Нерилке, этой тощей дочери Толокампа, ухаживать за тобой, как она уже неоднократно просила.
Выругавшись, Капайм осушил чашку.
— Ну вот, — одобрительно воскликнула Десдра, — звучишь ты, во всяком случае, уже лучше!
— Не скажу, что мне это очень нравится, — говорила Лери С'перену, но старые драконы могут парить ничуть не хуже молодых. Потому-то мы с Холтой и можем до сих пор летать на Падения с королевским крылом, — и она ласково потрепала свою королеву по плечу. — Скажи мне лучше, и с чего это так холодно? Только этого нам сейчас и не хватало. Уж лучше бы пошел дождь…
— Как ты полагаешь, — спросил занятый своими мыслями С'перен, — сможет Айген выставить на Падение восемь полных крыльев?
— Что? — удивилась Лери и пренебрежительно фыркнула. — Вряд ли. Торента сказала Холте, что половина Вейра больна, а вторая тоже не выглядит особенно здоровой. Это все их любопытство и это проклятое солнце… Нечем заняться в свободное время, вот и жарится на солнце, пока совсем не одуреют. Разумеется, они все, как один, отправились пялиться на диковинную кошку! — она просмотрела лежащий у нее на коленях список. — Не могу сказать, что знаю хоть кого-нибудь из них… видимо, сплошная молодежь. Вот когда Л'мал был Предводителем, я знала каждого наездника во всех без исключения Вейрах.
— С'лигар интересовался здоровьем Мориты.
— Небось беспокоился о состоянии Орлиты и ее будущей кладки?
— С'лигар также предложил своих кандидатов для Запечатления, если у нас…
— Ничего другого я и не ожидала, — прервала его Лери. — Он правильно сделал, что предложил, — смягчилась она, посмотрев на выражение лица несчастного С'перена. — Особенно если учесть, что из всех королев сейчас лишь одна Орлита носит яйца. Лишь она одна, и больше никто.
С'перен кивнул. Он как-то об этом не подумал. Теперь беспокойство С'лигара о здоровье Мориты предстало перед ним несколько в другом свете.
— Не волнуйся, С'перен. Морита поправится, вот увидишь. Орлита не отходит от нее ни на шаг. Более сострадательную королеву трудно даже и сыскать. Впрочем, это общеизвестно.
— Я как-то полагал, что это относится только к раненым драконам.
— Что? И ни капли сочувствия своей собственной наезднице? Ну разумеется, Орлита помогает Морите всем, чем только возможно. Другие Вейры могли бы кое-чему поучиться у нашей старшей королевы. Между прочим, меня ничуть не удивит, если после того, как Морита поправится, у нас в Вейре произойдут некоторые весьма значительные перемены… — Лери широко улыбнулась. — А уж когда Орлита вновь поднимется в брачный полет… Порой девушка должна выказать свои желания своей королеве.
С'перен лишь с огромным трудом сдержался и не проявил своего удивления. Конечно, они с Лери друзья, и старая наездница всегда чувствовала себя легко в его обществе. Но на что это она намекает? Ему нравилась Морита. В прошлый Оборот они с Орлитой славно поработали, залечивая большой ожог Нити на боку его Клиота. А потом его бронзовый поднялся в брачный полет. По правде сказать, С'перен был тогда даже доволен, что его дракон проиграл. С'перену хотелось стать Предводителем Вейра далеко не так сильно, как Клиоту спариться с Орлитой.
— К'лон?! — спросила Лери, нарушая плавное течение его мыслей.
Клиот тут же подтвердил прилет Рогета и сообщил, что уже подвинулся, голубой всадник сможет приземлиться на площадке перед вейром Лери.
— Ему давным-давно пора было вернуться, — проворчала Лери. — Должен же в конце концов найтись еще один всадник, способный взять на себя часть обязанностей К'лона! А то он так долго не протянет. У него, видите ли, чувство вины… Скорее, пользуется случаем вылететь из Вейра и повидать этого своего друга в Айгене.
То, что голубой наездник устал, не вызывало ни малейших сомнений. Он едва волочил ноги.
— Пять капель из голубого флакона, — прошептала Лери С'перену и громко продолжила: — С'перен, дай-ка К'лону чашу моего специального кла. А ты, — продолжала она, обращаясь к голубому наезднику, — садись, пока не упал.
— Пей до дна, — сказала она, когда К'лон уже сидел в кресле с чашей горячего кла в руках. — По крайней мере согреешь свою кровь до нормальной температуры. Она у тебя небось замерзла после всех этих бесчисленных Промежутков. Ты почти такой же синий, как и твой Рогет… Ну, а теперь рассказывай, какие новости?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: