Энн Маккефри - Отщепенцы Перна
- Название:Отщепенцы Перна
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Лейла
- Год:1993
- Город:СПб.
- ISBN:5-85871-008-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энн Маккефри - Отщепенцы Перна краткое содержание
Крылатые живут в своих Вейрах и летают высоко над землей. О многих проблемах обычных перинитов они не знают или узнают с большим опозданием. А между тем Северный континент переполнен людьми. Самые смелые из них переправляются на Южный континент и начинают новую жизнь, но большинство просто опускаются на самое дно.
А некоторые становятся под руку Повелительницы Бездомных — и на Перне, не знающем ни тюрем, ни казней, появляются бандиты.
Не скоро заметят их Крылатые, увлеченные раскопками на Южном материке — ведь они вот-вот приблизятся к тайнам своих предков. А когда заметят — вмешаются ли?..
Отщепенцы Перна - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Несомненно, — Пьемур понимающе улыбнулся.
— Есть еще одна причина для твоего путешествия. Говоря начистоту, ты староват для ученика, а Санетер — староват для арфиста Южного. И со временем я предпочел бы видеть на его месте человека, который разделяет мои взгляды. Так что заслужи ленточку подмастерья — и милости прошу назад, парень.
— Что я должен сказать мастеру Робинтону?
— Нужно ли это объяснять, друг мой?
Пьемур подмигнул.
— Безусловно, нет. Лишь то, что ему надо знать, не так ли?
Когда юный арфист ушел, Торик начал раздумывать над тем, что означало это дерзкое подмигивание. Внезапно ему пришло в голову, что непоседливый Главный мастер может лично отправиться на юг, чтобы разузнать все на месте и доложить Ф'лару с Лессой. Можно не сомневаться, что это путешествие не утомит Робинтона; все драконы Бендена будут к его услугам.
Всю дорогу до Большого озера в Лемосе Джейд вспоминал неожиданную и неприятную встречу. Он не раз сопоставлял то, что сказала о леди Телле его тетушка, со слухами о шайке мародеров, бесчинствующих в Лемосе и Телгаре. Мнение Армальда не стоило яичной скорлупы; для этого увальня благородные леди всегда оставались повелительницами — как торговцы оставались торговцами. Относительно потерявшего дракона всадника Армальд высказывался с меньшей определенностью, но этот человек был загадкой для кого угодно.
Джейда беспокоило, что бандиты обладали отличной организацией; это грозило опасностью каравану Лилкампов. Похоже, леди разгневалась на него, и если власть над бандитами и вправду в ее руках, то предугадать последствия этого гнева было нетрудно. Каравану предстоял еще далекий путь, и всякое могло случиться по дороге.
Они укрылись от очередного Падения вблизи Степного холда и, как всегда, Кренден и Боргальд предложили на следующий день послать своих людей в наземную команду. Назер и Джейд поехали в Степной, чтобы договориться насчет этого с холдером Анкорамом.
К удивлению Джейда, в Степной на голубом драконе примчался сам лорд Асгенар — молодой, веселый и приветливый; помощь Лилкампов явно пришлась ему по душе. Видимо, лемосский лорд был популярен в своих владениях и не чурался людей попроще. Джейд видел, как он беседует с хозяевами трех ближайших горных холдов — вежливо и без тени высокомерия. Был он довольно высок, с открытым лицом и ясными глазами; соломенные волосы примяты кожаным шлемом, который одевали и всадники, и пассажиры, когда предстоял прыжок через Промежуток Его манеры разительно отличались от важной снисходительности стариков вроде Кормана или Сайфера; впрочем, Асгенар, как и Ларад, был молод и на многие вещи смотрел иначе, чем лорды предыдущего поколения.
Обладавший острым слухом Джейд уловил, что речь шла о защите от набегов мародеров. — Если б они открыто приходили померяться силами, это бы нас не испугало, мой лорд, — говорил один из холдеров. — Но они проникают тайком, когда наши люди ищут гнезда Нитей, — как тогда, в холде Кадросс.
— Все восточные холды под угрозой, не только Лемос…
— А битранцы начали хватать честных людей, болваны! — зло пробормотал кто-то из собеседников. — Вы знаете, что я послал патрули в леса, но их недостаточно. Мне нужна и ваша помощь. Если увидите посторонних, тут же сообщайте в главный холд. Удвойте бдительность, когда ждете повозки с товаром. Проверьте замки на ваших кладовых…
— Что б им ни Скорлупы, ни Осколков! — выругался один из холдеров. — Они взломали мои замки, лорд и взяли, что взбрело в голову! А живу я далеко — вон там, в горах, — как же мне послать сообщение?
— У тебя есть файр? — спросил расстроенного человека Асгенар.
— Файр? Да у меня барабана-то нету!
Джейд видел, что Асгенар расспрашивает их с искренним беспокойством и участием. Лорд покачал головой и коснулся плеча горного жителя.
— Я что-нибудь придумаю, Медаман, что-нибудь придумаю… — Затем Асгенар повернулся к остальным: — Телгар, Керун, Битра и я сам — все едины во мнении: здесь орудует хорошо организованная банда. Мы пока не знаем, где прячутся мародеры, и если вы заметите в горах большую группу людей, тут же дайте знать в ближайший холд, где есть барабаны. — Коли сможем туда добраться, мой господин, — сказал Медаман. — Нас засыпает снегом на всю зиму.
— Ну, тогда я не вижу проблем, — улыбнулся Асгенар, — Бросьте на снег что-нибудь яркое — скажем, праздничную шаль жены; всадники Ф'лара увидят знак. Они постоянно летают над горами.
Это предложение все одобрили. Джейд, навострив уши, хотел еще покрутиться рядом с холдерами, но Назер, уже навьючивший на их тяжеловозов баки с горючим для огнеметов, засобирался обратно.
— Надо поспать, если завтра мы отправимся на поиски Нитей, — заявил он, зевая во весь рот.
Джейд усмехнулся и потянул тяжело груженого скакуна за повод.
Наземной команде не пришлось много трудиться, так как для защиты лемосских лесов Бенден выделил дополнительные крылья. Только один клубок Ничей упал на землю и был тут же спален в прах. Боргальд, однако, заставил караванщиков побегать по лесам, хотя Кренден сетовал на потерю двух дней. Чтобы наверстать время, Лилкампы провели в дороге целые сутки, не останавливая караван, пока синие воды Большого озера не раскинулись перед ним. Отряд патрульных из Лемоса забрел вечером к их биваку; лесничие выпили по чашке кла, но отказались заночевать с торговцами.
— Они предложили сопровождать нас до самой телгарской границы, — сказал потом Кренден сыну. — Не бесплатно, разумеется.
Джейд фыркнул.
— Мы и сами управимся!
— Вот и Боргальд говорит то же самое. С другой стороны… — Джейд уловил нерешительность в голосе отца.
— Если эти патрули спугнут телгарскую леди, я бы чувствовала себя спокойней, — произнесла Темма, неожиданно выступая из темноты.
— Что, есть новости? — Кренден поднял вопросительный взгляд на сестру.
Присев на корточки у костра, Темма зачерпнула из котелка дымящийся кла и усмехнулась.
— Да так… поболтала с одним парнем из лемосского патруля. Он сказал, что воры, за которыми охотилась Телла — безобидный столяр и его семья. Все они уже под защитой Бендена, — Темма подмигнула Джейду. — Конечно, ты был не слишком вежлив с телгарской леди, но пусть совесть тебя не мучает. Телле была нужна девочка, дочь столяра. Девочка, которая слышит драконов! — На миг она замолчала, вглядываясь в темное небо со странным, почти завистливым выражением на лице. — Полезный дар в наши времена! Человек есть человек, и он куда надежнее этих файров, которых привозят с юга.
— С южного материка? — удивленно переспросил Кренден.
— Брат, нам надо поговорить наконец с Боргальдом — слишком уж он блюдет законы, — Темма улыбнулась. — Пора искать новые пути и думаю, они ведут на юг. Там — свобода и богатство… — С этими словами она поднялась и хлопнула Джейда по плечу. — Поспи, малыш, мы с Назером подежурим. Сменишь нас под утро.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: