LibKing » Книги » Фантастика и фэнтези » Эпическая фантастика » Энн Маккефри - Все вейры Перна

Энн Маккефри - Все вейры Перна

Тут можно читать онлайн Энн Маккефри - Все вейры Перна - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Эпическая фантастика, издательство Лейла, год 1994. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Энн Маккефри - Все вейры Перна
  • Название:
    Все вейры Перна
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Лейла
  • Год:
    1994
  • ISBN:
    5-85871-011-5
  • Рейтинг:
    3.61/5. Голосов: 131
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Энн Маккефри - Все вейры Перна краткое содержание

Все вейры Перна - описание и краткое содержание, автор Энн Маккефри, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

С тех пор как на Посадочной площадке был найден древний компьютер, Перн стал стремительно изменяться: новые знания, технологии, успехи (и неведомые прежде неприятности) посыпались как из рога изобилия. У Ф'лара появилась надежда, у Лессы — головная боль, у Джексома — учитель и куча врагов, у Робинтона — друг, у Лайтола и многих-многих других — новый смысл жизни, а у всей планеты в целом — новое будущее.

Но для того чтобы это будущее стало возможным, мало только упорства, мечты и труда. Не хватит даже невероятных подвигов, совершенных маленьким белым Рут'ом — и, как всегда, втайне.

Надо, чтобы в небо, ведомые бесстрашием и единой целью, поднялись все Вейры Перна.

Все вейры Перна - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Все вейры Перна - читать книгу онлайн бесплатно, автор Энн Маккефри
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Но ведь и ты, Главный кузнец, наверняка не ограничиваешь себя одним горном, одной наковальней, одним молотом?

— Ясное дело, нет. Но у меня много людей…

— Видишь ли, эта система — не один горн, молот или наковальня, а несколько, и каждый инструмент в отдельности может работать так же безупречно, как и все остальные.

— У меня это просто в голове не укладывается, — признался Фандарел, почесывая лысеющую макушку.

— Перед тобой, Главный кузнец, находится машина, которая может делиться на части, причем каждая отдельно взятая часть способна работать как самостоятельный инструмент.

— Пока не могу понять, Айвас, как это у тебя получается, но если это действительно так, то вопрос очередности решится сам собой, — широко улыбаясь, заявил мастер Робинтон. — Сколько доселе недоступных загадок сможет разрешить это удивительное создание! — Он отпил щедрый глоток вина.

— И создание этих самостоятельных инструментов, — продолжал Айвас, — даст вам урок — первый из множества уроков, которые вам предстоит усвоить, прежде чем сосредоточить все силы на достижении главной цели — уничтожений Нитей.

— Тогда за дело, чего бы нам это не стоило, — потирая руки, воскликнул Ф'лар, воспламененный проблесками надежды — впервые за несколько последних изнурительных Оборотов. — Но здесь не хватит места для того, чтобы дюжина людей беседовала с тобой, — рассудительно заметил лорд Ларад Телгарский.

— В этом здании есть и другие помещения, которые можно использовать для этой цели. Разумнее всего организовать несколько отдельных кабинетов и, пожалуй, один большой зал, где все могли бы наблюдать и учиться. Но лучше начнем с самого начала, — предложил Айвас, и вдруг из прорези, расположенной сбоку от главного экрана, начали вываливаться белые листки.

— Вот то, что понадобится нам завтра утром: инструменты, которые потребуются для создания дополнительных рабочих мест, и чертеж, на котором показано, как переоборудовать здание, чтобы разместить их. Пьемур, оказавшийся ближе всех, стал ловить падающие листки: на помощь ему пришла Джейнсис.

— Для принтера скоро понадобятся новые запасы этого материала, — продолжал Айвас. — В Пещерах вместе с другими вещами должны храниться целые рулоны. Бумага тоже годится.

— Бумага? — переспросил Ларад. — Бумага из древесной массы?

— Да. Подойдет за неимением более подходящего материала.

— Похоже, Асгенар, — усмехнулся вождь Бендена, — таланты мастера Бендарека придутся весьма кстати.

— Насколько я понимаю, вы утратили технологию получения пластмасс из силикатов? — осведомился Айвас, и в его вопросе мастеру Робинтону почудился оттенок удивления.

— Из силикатов? — озадаченно переспросил Фандарел.

— Это лишь один из множества потерянных нами навыков, — с печальной улыбкой ответил мастер Робинтон. — Но мы готовы прилежно учиться.

Поток белых страничек иссяк и, разобрав их, Пьемур с Джейнсис поняли, что записи изготовлены в шести копиях. Сложив листки в стопки, они выжидательно взглянули на собравшихся.

— Только не сегодня, — твердо заявила Лесса. — Вы сломаете себе шеи, ползая по пещерам в полной темноте. Мы так долго ждали, что вполне сможем подождать еще немножко — до утра. — Обернувшись к Робинтону, она пронзила его непреклонным взглядом. — Всем нам пора либо поискать место для ночлега, либо отправиться по домам.

— Дорогая моя Госпожа Вейра, — вставая, заговорил Главный арфист, — ничто в мире, в том числе и самые страшные твои угрозы, не заставит меня… — внезапно тело его обмякло, колени подогнулись.

Пьемур ловко поймал чашу с вином, выпавшую из пальцев учителя. Поддерживая бессильно поникшего мастера, он лукаво докончил:

— … ничто, кроме сонного зелья, которое я подмешал в последнюю чашу вина. Так что давайте уложим его спать.

Ф'лар с Ларадом сделали шаг вперед, но Фандарел поднял огромную ручищу. Подхватив долговязого арфиста на руки, он кивнул Джейнсис, чтобы та показала ему, куда уложить спящего друга.

— А ты, Пьемур, ни чуточки не изменился! — притворно нахмурила брови Лесса, но тут же рассмеялась Вдруг она спохватилась — что может подумать о них машина древних! — и добавила: — Видишь ли, Айвас, мастер Робинтон зачастую чересчур увлекается делами в ущерб своему здоровью.

— Данная автоматическая система способна регистрировать физическое перенапряжение, — ответил Айвас. — Главный арфист обнаруживает значительную возбудимость, но никаких тревожных симптомов не наблюдается.

— Так ты еще и целитель? — воскликнул Ф'лар.

— Нет, Предводитель Вейра. Но данная система снабжена устройством для регистрации состояния здоровья тех, кто находится в этой комнате. Медицинская информация, которая хранится в памяти, отвечала последнему слову земной науки того времени, когда экспедиция отправилась к системе Ракбета. Возможно, ваши врачи пожелают ознакомиться с этой информацией. Ф'лар даже застонал от восторга.

— Нужно как можно скорее вызывать сюда мастера Олдайва!

— С таким же успехом можно срочно вытребовать сюда половину Перна, — ответила Лесса и громко вздохнула. — Боюсь, что даже дюжина Айвасов не спасет дело.

— Значит, нам нужно взять себя в руки, — сказал вернувшийся Фандарел. — Мы должны сдержать нетерпение и направить усилия по наиболее целесообразному руслу… — услышав любимое словечко мастера, присутствующие не смогли удержаться от смеха. — Можете смеяться, сколько угодно, только вы знаете не хуже меня: самое разумное и экономное — работать по плану, а не стараться объять необъятное. Разумеется, от такого подарка предков у нас головы пошли кругом, но спешка ни к чему хорошему не приведет, — кузнец зевнул и закончил: — Что до меня, то я возвращаюсь в холд Телгар, ежели, конечно, Ф'нор с Кантом согласятся меня подбросить. Я подготовлю все необходимое и найду парней, которые согласятся аккуратно порыскать в пещерах, чтобы отыскать нужные материалы. И еще соберу тех, кто способен разобраться в чертежах, которые дал нам Айвас. Ведь утро уже не за горами, правда, Ф'нор? — вопросительно взглянув на коричневого всадника, Фандарел кивнул всем присутствующим, отвесил учтивый поклон экрану и направился к выходу.

— Минутку, Ф'нор, — Ларад заступил бенденцу дорогу. — Я тоже возвращаюсь в Телгар. Асгенар, ты с нами?

Молодой лемосский лорд огляделся, растерянно улыбаясь.

— Пожалуй, и я домой… У меня в голове так и роятся вопросы, которые я хотел бы задать Айвасу, но кажется, сейчас мне их не сформулировать четко… Вернусь-ка я лучше утром вместе с Бендареком! Лорд Грох, который за все это время не произнес и пары слов, но был преисполнен чрезвычайной задумчивости, попросил Н'тона отвезти его обратно в Форт холд.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Энн Маккефри читать все книги автора по порядку

Энн Маккефри - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Все вейры Перна отзывы


Отзывы читателей о книге Все вейры Перна, автор: Энн Маккефри. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img