Фрэнк Херберт - Бог-Император Дюны
- Название:Бог-Император Дюны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Амбер Лтд
- Год:1993
- Город:М.
- ISBN:5-88358-030-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фрэнк Херберт - Бог-Император Дюны краткое содержание
Три с половиной тысячи лет Империей правит один и тот же человек, вернее существо, ибо Лето II все это время переживает устрашающий метаморфоз, превращаясь в песчаного червя. Но это вынужденная жертва: только такая телесная оболочка позволяет ему оставаться в живых уже тридцать пять столетий, более того — считаться Богом. Все это время он пользуется своей политической, религиозной и экономической властью, чтобы закрепить человечество на Золотом Пути.
Создана исключительно женская армия — так называемые Говорящие Рыбы. Грандиозная экологическая трансформация Арракиса фактически завершена — на планете теперь есть реки, озера и леса. Нет только фрименов и песчаных червей, производивших Пряность. Последняя пустыня — Сарьир, где Лето II любит проводить свое время. Космическая Гильдия на коленях, Бене Гессерит вынуждены смириться с существующим порядком. Икс сотрудничает с Императором. Но есть и мятежники, и что самое удивительное, они прекрасно вписываются в загадочные планы Лето II. Бене Тлейлаксу воспроизводят для Императора бесчисленных гхола Дункана Айдахо. Сам Лето II занят, среди прочего, собственной генетической программой. Сиона Атрейдес — ее звено. И есть еще Хви Нори, посол Икса. Как повлияют они на судьбу Бога-Императора?
* * *Перевод Алексея Биргера.
Бог-Император Дюны - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Она судорожно сглотнула.
— Я сказал это лишь для того, чтобы тебя защитить, — сказал он.
— Спасибо, Владыка, — ее голос был слаб.
— Моя божественность начиналась, когда я предупредил моих Свободных, что больше не могу давать племенам воду мертвых. Ты знаешь, что такое вода мертвых?
— В дни Дюны так называлась вода, извлеченная из тел умерших, — сказала она.
— Ага, ты читала Ноа Аркрайта.
Ее хватило на слабую улыбку.
— Я объявил Свободным, что вода будет посвящена Верховному Божеству, которое останется безымянным. Им все же дозволялось контролировать эту воду, благодаря моей щедрости.
— Вода, должно быть, была необычайно ценна в те дни.
— Очень! И я, представитель этого безымянного Божества, обладал свободным контролем над этой драгоценной водой почти три сотни лет.
Она закусила нижнюю губу.
— Это все еще похоже на расчетливость? — спросил он. Она кивнула.
— Да, это и был расчет. Когда подошло время посвятить воду моей сестры, я организовал чудо. Из урны Гани говорили голоса всех Атридесов. Таким образом Свободные узнали, что я и есть их Верховное Божество.
Хви боязливо заговорила, голосом, полным сомнения и озадаченности, вызванных этим откровением.
— Владыка, говоришь ли Ты мне сейчас, что на самом деле Ты не бог?
— Я говорю тебе, что не играю в прятки со смертью.
Она несколько минут пристально на него глядела, перед тем как ответить, и это убедило его, что она понимает глубинное значение его слов. Чуткий и понимающий взгляд, от которого его нежное чувство к ней стало еще сильней.
— Твоя смерть не будет похожа на другие смерти, — сказала она.
— Дражайшая Хви, — пробормотал он.
— Мне странно, что Ты не боишься суда истинного Верховного Божества, — сказала она.
— Ты судишь меня, Хви?
— Нет, я боюсь за Тебя.
— Подумай о цене, которую я плачу, — сказал он. — Все, кто от меня произойдут, унесут с собой кусочек моего сознания, запертого, затерянного и беспомощного внутри них.
Она поднесла обе руки ко рту напряженно глядя на него.
— Это тот ужас, которому не смог поглядеть в лицо мой отец, и который он старался предотвратить: бесконечные деления, деления, деления глухонемой личности.
Она опустила руки и прошептала:
— Ты сохранишь свое самосознание?
— В каком-то смысле… но буду немым. Жемчужинка моего разума уйдет с каждым песчаным червем и с каждой песчаной форелью червь будет разумным, но все же не способным шевельнуть ни одной клеточкой разума, разумным, но погруженным в бесконечный сон.
Она содрогнулась.
Лито наблюдал за ее попыткой понять такое существование. Способна ли она понять эту последнюю РАЗНОГОЛОСИЦУ , когда разделившиеся кусочки его личности будут цепляться за утрачиваемый контроль над икшианским устройством, записывающим его дневники? Способна ли она почувствовать щемящее молчание, которое последует за этим ужасным расчленением?
— Владыка, они бы использовали это знание против Тебя, если бы я им рассказала.
— Ты им скажешь?
— Разумеется, нет! — она медленно покачала головой.
Зачем он принял это ужасное превращение? Неужели нет выхода?
Вскоре она проговорила:
— Этот аппарат, записывающий Твои мысли, нельзя ли его настроить на…
— На миллион меня? На миллиард? На еще большее количество? Моя дорогая Хви, ни одна из этих капель сознания не будет истинным мной.
Ее глаза заволокло слезами. Она моргнула и глубоко вздохнула. Лито узнал в этом упражнении бенеджессеритский метод обретения внутреннего спокойствия.
— Владыка, Ты меня ужасно напугал.
— И ты не понимаешь, почему я это сделал.
— Могу ли я это понять?
— О, да. Понять это могли бы многие. Что люди делают с таким пониманием — уже другой вопрос.
— Научишь ли Ты меня, что делать?
— Ты уже знаешь.
Она безмолвно это приняла, затем сказала:
— Это что-то, что надо сделать с твоей религией. Я это чувствую.
Лито улыбнулся.
— Я почти все могу простить твоим икшианским хозяевам, за то, что они преподнесли мне тебя, такой драгоценный дар. Проси и дастся тебе.
Она качнулась вперед на своей подушке, наклоняясь к нему.
— Расскажи мне о внутренних механизмах работы твоей религии.
— Ты достаточно скоро все обо мне узнаешь, Хви. Обещаю. Просто помни, что солнцепоклонники среди наших примитивных предков не так уж далеко сбивались с пути.
— Солнце… поклонники? — она качнулась назад.
— Солнце, контролирующее всякое движение, но которого нельзя коснуться. Такое солнце является смертью.
— Твоей… смертью?
— Всякая религия вращается подобно планете вокруг своего солнца, энергию которого она обязана использовать и от которого зависит само ее существование.
Ее голос стал почти шепотом:
— Что ты видишь В СВОЕМ СОЛНЦЕ , Владыка?
— Мироздание со многими окошечками, через которые я могу подглядывать. Что открывается в окне, то я и вижу.
— Будущее?
— Мироздание в корне своем безвременно и, отсюда, содержит все времена и все будущие.
— Понятно. Значит, Ты воистину разглядел то, что это… — она указала на длинное сегментированное тело, — предотвратит.
— И этого понимания тебе достаточно, чтобы проникнуться верой в святость — хотя бы на малую долю — того, чем я стал? — спросил он.
Она смогла лишь кивнуть.
— Если ты все это разделишь со мной, то, предупреждаю тебя, это будет ужасное бремя, — проговорил он.
— Сделает ли это твою ношу легче, Владыка?
— Не менее весомой, но ее легче будет принимать.
— Тогда я разделю это с Тобой. Только скажи мне, Владыка. — Пока еще нет, Хви. Ты должна проявить немного терпения. Она со вздохом подавила разочарование.
— Вот только мой Данкан Айдахо становится все неугомоннее, — сказал Лито. — Я должен разобраться с ним.
Она оглянулась, но никто в палату не вошел.
— Ты хочешь, чтобы я сейчас удалилась?
— Я бы хотел, чтоб ты никогда меня не покидала.
Она пристально поглядела на него, отметив — с какой же напряженностью он ее созерцает! — и голодная пустота его взгляда наполнила ее печалью.
— Владыка, почему Ты МНЕ рассказываешь свои секреты?
— Сам я не решился бы просить тебя стать невестой Бога.
Ее глаза широко и потрясенно раскрылись.
— Не отвечай, — сказал он.
Едва двинув головой, она окинула взглядом всю скрытую тенями длину его тела.
— Не ищи тех частей меня, которых больше не существует, — сказал он. — Некоторые формы физической близости для меня уже недоступны.
Она опять внимательно посмотрела на его утопленное в чужеродной плоти лицо, заметила, как розова кожа его щек, и насколько же впечатляюще ЧЕЛОВЕЧЕСКИМ оно кажется в этом чужеродном обрамлении.
— Если ты захочешь иметь детей, — сказал он, — я буду просить лишь, чтобы ты позволила мне самому выбрать их отца. Я еще ни о чем тебя не попросил.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: