Кэтрин Азаро - Новая космическая опера. Антология
- Название:Новая космическая опера. Антология
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство: Азбука-классика
- Год:2009
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:ISBN: 978-5-395-00414-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэтрин Азаро - Новая космическая опера. Антология краткое содержание
Впервые под одной обложкой лучшие повести и рассказы в жанре космической оперы. На страницах новой антологии представлены самые яркие произведения таких знаменитых авторов, как Урсула Ле Гуин, Пол Макоули, Майкл Муркок, Джон Райт, и многих других. Увлекательные путешествия к чужим мирам, захватывающие приключения на далеких планетах, опасные встречи с загадочными существами, жестокие сражения за жизнь и свободу заставят читателей, затаив дыхание, следить за судьбой отважных героев. Традиционный для космической оперы сплав научно-фантастической и приключенческой литературы порадует преданных поклонников жанра. Многие произведения впервые публикуются на русском языке.
Новая космическая опера. Антология - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я еще не выявил все связи. У этой проблемы большая история. И мне нужна моя инфопанель, — печально добавил он.
Я потер подбородок, размышляя над более масштабной картиной.
— Академик, вы здесь по заданию адмирала. Как вы полагаете, вы отыскали то, что он хочет узнать?
Он внимательно посмотрел на меня.
— Адмирал принадлежит к… группировке в Космофлоте, которой не терпится отправиться на войну, даже спровоцировать конфликт. Кое-кто называет их экстремистами. Действия Карда следует рассматривать в этом свете.
До меня действительно доходили подобные слухи, но сейчас я умолчал о них.
— Он мой командир. Остальное значения не имеет. Тайло вздохнул:
— Мой тоже, в каком-то смысле. Но…
— Реки Аида! — неожиданно перебила его Лиан. — Извините, сэр, но эта грязь движется быстро.
И я увидел, что это так.
Форму потока задавала морфология долины, но высота его фронта составляла десятки метров, и он вскоре достигнет поселка. И я видел, что струя, бьющая из склона горы, не ослабевает. Грязь, очевидно, оказалась чрезвычайно коррозийной — зеленое грунтовое покрывало было содрано до голого скального основания, да и стены самой долины грязь пожирала буквально на глазах. Я видел, как почва и камни падают в поток. Заглушая треск древесных стволов и скрежет камней, грязевая река издавала шум, напоминающий топот огромной бегущей толпы, и кислую сернистую вонь.
— Просто невероятно, насколько быстро эта дрянь поднимается, — сказал я Тайло. — Чтобы вот так заполнить всю долину, нужен объем примерно…
— Мы с вами привыкли к звездолетам, лейтенант. К размерам того, что создано людьми. Планеты же большие. И когда они оборачиваются против нас…
— Мы все еще можем вытащить вас отсюда. В этих скафандрах мы можем перенести вас через мост и доставить к транспорту…
— А жителей поселка?
Я все время помнил, что Доэль стоит рядом. И от ее молчания мне, разумеется, было хуже, чем если бы она кричала и умоляла.
— У нас противоречивые задачи, — пробормотал я. Послышался крик. Мы взглянули вниз и увидели, что
грязь уже добралась до некоторых зданий. На крыше низкой хижины стояла молодая пара с ребенком. Еще немного, и грязь отрежет их от нас.
— Сэр? — спросила Лиан.
Я выждал еще секунду, и грязь начала подмывать крыльцо хижины.
— Реки Аида!
И я побежал вниз по склону, пока не врезался в грязь.
Даже со встроенными в скафандр усилителями брести сквозь эту грязь — теплую и консистенции цементного раствора — было тяжело. Вонь стояла такая, что я опустил щиток шлема. На поверхности грязевого потока плавали дохлые рыбины — наверное, они выпрыгивали из реки, спасаясь от жара. И еще в нем было много мусора — от камешков до небольших валунов. Неудивительно, что поток оказался настолько абразивным.
Добравшись до хижины, я уже сильно устал.
Женщина оказалась крупнее и, очевидно, сильнее мужчины. Пока я перебрасывал мужчину через плечо, она посадила малыша на плечи. Затем мы побрели обратно к поселку — я впереди, а женщина следом, держась за мой пояс.
Все это время грязь неумолимо поднималась, заполняя долину так, словно путь ей преграждала дамба, и каждый шаг высасывал из меня энергию.
Лиан и Доэль помогли нам выбраться. Я рухнул на землю, тяжело дыша. Ноги молодой женщины сильно пострадали от камней в потоке, она потеряла сандалию, а обе штанины просто оторвало.
— Нас уже отрезало от моста, — негромко сказала Лиан. Я заставил себя подняться. Затем выбрал здание — не
самое большое и самое высокое, но хороший компромисс между тем и другим.
— Все туда. Надо поднять их на крышу. Я вызову еще один эвакуатор.
— Сэр, а если грязь и дальше будет подниматься?
— Тогда придумаем что-нибудь еще, — огрызнулся я. — Займись делом.
Она явно пала духом, но побежала на помощь Доэль — мастерить импровизированную лестницу из дощатого забора.
Первым делом я обеспечил безопасность Тайло, подняв его на крышу. Потом начал направлять туда местных. Но мы не могли добраться до всех, потому что уровень грязи неумолимо повышался, и мы уже брели, погружаясь в нее до лодыжек. Люди начали забираться на любое подвернувшееся возвышенное место — веранды, кучи ящиков, машины, даже валуны. И вскоре человек десять уже оказались рассеяны по местности, ставшей серой и скользкой, и отрезаны от нас.
Я еще раз полез в грязь, направляясь к двум молодым женщинам, сидящим на корточках на крыше небольшого здания наподобие склада. Но не успел я добраться до них, как подмытое здание внезапно рухнуло, вышвырнув женщин в поток. Одна из них всплыла, и ее прибило к нескольким деревьям, за которые она и ухватилась, очевидно не пострадав. Но вторая погрузилась с головой и пропала из виду.
Я добрался до женщины возле деревьев и вытащил ее. Вторую унес поток.
Решив сделать передышку, я забрался на крышу. Грязь вокруг нас поднималась серой вонючей рекой, усеянной кусками дерева и камнями.
Я никогда не встречал ту женщину. Но у меня, когда мы, обнявшись, поднимались на грубо сколоченную деревянную крышу, невольно появилось чувство, будто я стал частью этой маленькой общины. Не говоря уже о том, что теперь я не смогу выполнить отданные мне приказы полностью.
Чувство утраты было подспудным. Я приготовился снова броситься в поток. Тайло схватил меня за руку:
— Нет. Вы уже вымотались. Кстати, бы не забыли, что собирались вызвать подмогу?
— Сэр, позвольте мне пойти, — робко заговорила Лиан. — Я хоть что-нибудь да сделаю.
Что ж, для нее настало время искупления.
— Только не убей себя, — посоветовал я. Улыбнувшись, она полезла вниз.
Я быстро включил свой коммуникатор и вышел на связь с кораблем. Потребовал выслать еще один эвакуатор — мне сказали, что это невозможно, — и попросил соединить меня с Кардом.
Тайло запросил виртуальную инфопанель и прилип к ней, едва она появилась, с таким облегчением, словно никакой грязи вокруг нет.
Когда наверху уяснили ситуацию, в которую я завел всех нас, адмирал Кард и комиссар Ксера решили послать вниз свои аватары. Вскоре две виртуальные фигуры зависли над нашей крышей — чистенькие, без капельки грязи, и сияющие как боги среди глиняных людей.
— Что за бардак, лейтенант! — рявкнул Кард.
— Да, сэр.
— Вы должны были переправить Тайло через мост, пока имелась такая возможность. Наши действия сильно ограничены маневрами Ксили. Вы хоть понимаете, что мы, возможно, не сумеем вытащить вас отсюда живым?
Меня поразила ирония ситуации — в самый разгар военного кризиса галактического масштаба я могу утонуть в грязи. Но я уже сделал выбор.
— Понимаю.
— Но ведь он выполнил свою главную задачу, — возразила Ксера, чье худое лицо окаймляли крупные пиксели, — и доставил нам информацию от Тайло.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: