Алан Фостер - Утрата и обретение
- Название:Утрата и обретение
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-03571-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алан Фостер - Утрата и обретение краткое содержание
Оптовый торговец Маркус Уокер не догадывался, как дорога ему планета, на которой он родился и вырос, пока не оказался на огромном космическом корабле пришельцев, похитивших его с неизвестной целью. Среди других пленников он обнаружил еще одного землянина — лохматого говорящего пса, ставшего ему надежным и преданным другом. Корабль стремительно уносил своих обитателей в межпланетное пространство, а неугомонный Уокер не терял надежды вернуться на Землю. Он умудрился завязать дружбу с самыми опасными и необщительными существами на корабле и организовать заговор. Теперь он знал цель похитителей: все пленники будут проданы как экзотический товар заказчикам с разных планет…
Утрата и обретение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Уокер с трудом проглотил слюну и надежнее уселся на большой гранитный камень.
— Маркус Уокер. Все называют меня Марком. А как зовут тебя?
Освеженный купанием пес вытянул вперед и скрестил передние лапы.
— Тупая Дворняга — это одно из имен. Еще я откликаюсь на Пошел Вон и Дерьмо. Это мои самые употребительные имена.
Маркус Уокер вдруг почувствовал, что его начинает распирать теплое чувство к этому животному. Невзирая на его неестественную способность к речи, было не похоже, что это холодное, просчитанное изделие инопланетной фабрики. Чувством юмора и всклокоченной шерстью этот пес напомнил ему одного старого друга, которого Маркус не видел уже много лет, — бесшабашного защитника их университетской футбольной команды.
— Так я тебя называть не могу. Как насчет Джорджа?
— Джордж. — Собака принялась обдумывать предложение, сосредоточенно сдвинув лохматые брови. Потом пес кивнул, и уши, словно две лопаточки для чистки сковородок, хлопнули его по голове. — Это лучше, чем Дерьмо. Джордж — это то, что надо. Ты не слишком сладко пахнешь, Марк, но мне так приятно иметь теперь товарища, земляка, с которым можно перекинуться парой слов.
Уокер не смог сдержать улыбки.
— Я думаю то же самое. — Потом он вспомнил о пустом коридоре. — Ты сказал, что виленджи не будут тебя гладить. Виленджи — это мои — наши похитители?
Новоиспеченный Джордж кивнул:
— Заносчивые ублюдки, правда? Говорят с тобой как плюют, хотя я и не знаю, есть ли у них слюна. По меньшей мере я ее не заметил. Очень трудно понять, как функционируют их внешние органы, не зная, как работают внутренние.
Уокер понимающе кивнул, потом задал вопрос, который не мог не задать:
— Ты не поделка этих пришельцев? Не пустышка, которую эти виленджи придумали, чтобы я вел себя по-другому?
— Забавно, — ответил Джордж. — Кстати, я то же самое думал о тебе. Нет, я не какое-то там дурацкое изделие пришельцев. — Он выпрямил задние лапы. — Хочешь понюхать мою задницу?
— Э, нет, спасибо, Джордж. Я поверю тебе на слово. — Он поерзал, удобнее устраиваясь на обломке гранита. — А ты уж нюхай себя сам.
— Уж я обнюхаю себя на совесть, поверь мне, Марк. Ты — человек, и обоняние у тебя слабое. Бьюсь об заклад, что ты не замечаешь, как воняют эти куски мяса.
— Нет, не замечаю.
Пес на брюхе подполз к Уокеру и заговорщически прошептал:
— Нафталином. Они пахнут как старый, залежалый нафталин.
Уокер улыбнулся вслед за дворнягой:
— Я не хочу тебя обидеть, Джордж, но не помню, чтобы собаки умели говорить. Даже чикагские собаки. Во всяком случае, по-английски.
— Обычно мы не говорим и на языке виленджи. — Джордж нисколько не обиделся. Он поднял переднюю лапу и почесал за ухом и только потом посмотрел на Уокера. — Это импланты. По одному на каждое внутреннее ухо. В каждом импланте содержится универсальный переводящий код, соединенный тонкими проволочками с определенными участками мозга. Таким образом, получаешь возможность понимать практически все, что слышишь. Здесь каждое разумное существо снабжено такими имплантами, даже сами виленджи. Кроме того, мне ввели какое-то лекарство, которое стимулирует рост и размножение мозговых извилин. Во всяком случае, многие понятия, которые раньше казались мне туманными, стали теперь мне абсолютно ясны.
— Повезло тебе, — вздохнул Уокер.
Склонив голову набок, пес внимательно посмотрел на человека:
— Повезло? Знаешь, это был отнюдь не рождественский подарок. Они сделали это для того, чтобы говорить со мной и чтобы я мог говорить с ними. Это облегчает общение между заключенным и тюремщиком, между собакой и виленджи. После того как операция была сделана, а раны зажили, я, учитывая неразговорчивость виленджи, очень удивился: зачем они так поступили? И спросил их. Они сказали, что из чистого любопытства. Не для того, чтобы узнать, почему не вполне развитые животные живут в подчинении у животных более высокоразвитых, а для того, чтобы понять, почему подчиненные существа получают такую радость от своего подчиненного положения.
Да, на этот вопрос еще никто не смог ответить, подумал Уокер.
— И что же ты им сказал?
Подняв заднюю лапу, Джордж принялся яростно чесать себя за левым ухом.
— Я сказал им, что не могу отвечать за всех собак, но лично мне люди просто нравятся. Думаю, это универсальное собачье чувство. Кроме того, спросил я их, кто сказал, что это отношение подчиненности? Не все, но многие из нас живут свободно, пользуются бесплатной едой, бесплатной медицинской помощью и бесплатными игрушками. Людям приходится здорово шевелиться, чтобы получать все это. А нам достаточно лишь иногда лизнуть человека в лицо и жалобно поскулить. Скажи мне, можно ли придумать лучшую жизнь?
— И что они тебе на это ответили?
Джордж по-собачьи склонил голову набок.
— Они сказали, что раб не является рабом до тех пор, пока не обретает подходящие умственные способности, чтобы оценить свое рабское положение. Я пожелал им засунуть эту чушь в свои жевательные отверстия.
Уокер поерзал на куске гранита и обернулся. В коридоре никого не было.
— Если не возражаешь, то я скажу, что у тебя очень богатый словарный запас.
Джордж провел лапой по морде.
— Я же сказал, мне впрыснули эликсир знания. Я бы с удовольствием от него отказался. Говорить трудно, думать — еще труднее. Я бы предпочел гоняться за кошками. Разве ты не предпочел бы гонять в футбол?
Оптовый торговец был поражен:
— Откуда ты знаешь, что я играл в футбол?
— Я не знаю, просто догадался. Ты в хорошей форме, лучшей, чем у большинства мужчин твоего возраста.
— Спасибо. — Уокер облегченно вздохнул. Все-таки трудно свыкнуться с видом говорящей собаки. Было бы еще труднее с псом, умеющим читать мысли. — Ты и сам неплохо выглядишь.
— Чистая жизнь, — произнес Джордж. — Очень много охочусь за кошками. Вообще-то я люблю котят, но, понимаешь ли, традиция есть традиция.
Уокер многозначительно кивнул:
— Тебе не будет трудно, когда мы выберемся отсюда? Быть намного умнее средних собак? — Он едва удержался от желания потрепать Джорджа по лохматой холке.
Джордж выкусил из шерсти невидимую блоху.
— Почему ты решил, что мы отсюда выберемся?
Этот ответ заставил Уокера на некоторое время замолчать. Его молчание нисколько не беспокоило Джорджа, который, положив голову на передние лапы, принялся нежиться в лучах искусственного солнца. Потом оптовый торговец встал и внимательно осмотрелся. Заграждение между местом его пребывания и перенесенными неведомо откуда городскими трущобами было пока снято. Осознание того, что поле может быть в любой момент снова включено по капризу пришельцев и он навсегда расстанется с новым словоохотливым четвероногим другом, неожиданно взволновало его. Он решил не говорить флегматичной дворняге о своем открытии прямо.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: